"received from states parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة من الدول الأطراف
        
    • ترد من الدول الأطراف
        
    • المقدمة من الدول الأطراف
        
    • المتلقّاة من الدول الأطراف
        
    • وردت من الدول الأطراف
        
    • التي تلقتها اللجنة من الدول الأطراف
        
    • المتلقاة من الدول الأطراف
        
    • المتلقَّاة من الدول الأطراف
        
    • يرد من الدول الأطراف
        
    Under this item the Committee will be updated on the reports received from States parties under article 35 of the Convention. UN ستُطلع اللجنة، في إطار هذا البند، على تحديث بشأن التقارير الواردة من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    The self-assessment checklist on chapter V is currently being updated on the basis of comments received from States parties. UN ويجري حالياً تحديث قائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بالفصل الخامس استناداً إلى التعليقات الواردة من الدول الأطراف.
    Page Proposals and contributions received from States parties to the United Nations Convention against Corruption UN الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Additional replies received from States parties will be issued as addenda to the present report. UN وستصدر أي ردود إضافية ترد من الدول الأطراف في إضافات لهذا التقرير.
    Page Proposals and contributions received from States parties to the United Nations Convention against Corruption UN الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Page Proposals and contributions received from States parties to the United Nations Convention against Corruption UN الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Proposals and contributions received from States parties to the United Nations Convention against Corruption UN الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    COMMENTS received from States parties TO THE INTERNATIONAL COVENANT ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS UN التعليقات الواردة من الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق
    The note also contained a list of reports received from States parties but not yet considered by the Committee. UN وتتضمن المذكرة أيضاً قائمة بالتقارير الواردة من الدول الأطراف ولكن لم تنظر فيها اللجنة بعد.
    The replies received from States parties to the letters are called follow-up replies. UN ويُطلَق على الردود الواردة من الدول الأطراف على الرسائل اسم ردود المتابعة.
    Under this item the Committee will be updated on the reports received from States parties under article 35 of the Convention. UN في إطار هذا البند ستتلقى اللجنة آخر المستجدات فيما يخص التقارير الواردة من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    17. In October 2011, the Human Rights Committee adopted a set of criteria to assess the replies received from States parties. UN 17- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مجموعة من المعايير لتقييم الردود الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    This Unit reviews and analyses submissions relating to follow up on concluding observations received from States parties. UN وتقوم هذه الوحدة باستعراض وتحليل التقارير التي ترد من الدول الأطراف في ما يتصل بمتابعة الملاحظات الختامية.
    Additional replies received from States parties will be issued as addenda to the present report. UN وستصدر أي ردود إضافية ترد من الدول الأطراف في إضافات لهذا التقرير.
    69. The table below provides an overview of follow-up replies received from States parties. UN 69- وترد في الجدول أدناه لمحة عامة عن ردود المتابعة المقدمة من الدول الأطراف.
    It also requested the Secretariat, subject to the availability of extrabudgetary resources, to continue to perform the functions of an international observatory gathering existing information on good practices in preventing corruption, thereby focusing in particular on systematizing and disseminating the information received from States parties. UN وطلب إلى الأمانة أيضا، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن تواصل أداء المهام الوظيفية لمرصد دولي لجمع المعلومات المتاحة حاليا عن الممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد، بحيث تركِّز جهودها بصفة خاصة على التنظيم المنهجي للمعلومات المتلقّاة من الدول الأطراف وعلى تعميمها.
    The note also contained a list of reports received from States parties but not yet considered by the Committee. UN كما تضمنت المذكرة قائمة بالتقارير التي وردت من الدول الأطراف لكن لم تنظر فيها اللجنة بعد.
    However, the numerous comments the Committee had received from States parties on the subject of its planned general comment on article 19 had demonstrated the considerable interest that many of them had in that aspect of the Committee's work. UN غير أن التعليقات العديدة التي تلقتها اللجنة من الدول الأطراف بشأن مشروع التعليق العام المتعلق بالمادة 19 تبرز الاهتمام البالغ الذي يوليه عدد من تلك الدول لهذا الجانب من أعمال اللجنة.
    The Conference of the States Parties shall examine the most effective way of receiving and acting upon information, including, inter alia, information received from States parties and from competent international organizations. UN وينظر مؤتمر الدول الأطراف في أنجع السبل لتلقي المعلومات واتخاذ الإجراءات المبنية عليها، بما في ذلك المعلومات المتلقاة من الدول الأطراف ومن المنظمات الدولية.
    The Working Group requested the secretariat, subject to the availability of extrabudgetary resources, to continue its functions as an international observatory for the gathering of information on good practices in preventing corruption, with a focus on systematizing and disseminating the information received from States parties, including through the thematic website on the Working Group. UN 16- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تواصل، رهناً بتوافر موارد خارجة عن الميزانية، القيام بوظائفها كمرصد دولي لجمع المعلومات عن الممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد، مع التركيز على إضفاء الطابع المنهجي على المعلومات المتلقَّاة من الدول الأطراف وتعميمها، بوسائل منها الموقع الشبكي المواضيعي الخاص بالفريق العامل.
    On 21 July 2011, the Committee decided to confirm its current practice of referring to comments received from States parties relating to concluding observations of the Committee without reproducing them in its report. UN قررت اللجنة تأكيد ممارستها الحالية المتمثلة في الإحالة إلى ما يرد من الدول الأطراف من تعليقات على الملاحظات الختامية للجنة دون أن تستنسخها في تقريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus