recent changes in the leadership of some countries could lead to a redefinition of national trade policy agenda. | UN | وقد تؤدي التغييرات الأخيرة في قيادات بعض البلدان إلى إعادة تعريف جدول أعمال السياسة التجارية الوطنية. |
She hoped that recent changes in the structure of those examinations would put women and men on an equal footing. | UN | وأعربت عن أملها في أن تؤدي التغييرات الأخيرة في هيكل هذه الامتحانات سوف تضع المرأة والرجل على قدم المساواة. |
Adjusting to recent changes in the energy sector: challenges and opportunities; | UN | ' التكيّف مع التغيرات الأخيرة في قطاع الطاقة: التحديات والفرص`؛ |
Some recent changes have improved women's access to justice. | UN | وقد حسنت بعض التغيرات الأخيرة إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء. |
In the light of these encouraging developments, the Security Council might consider codifying the recent changes in its own practice. | UN | وفي ضوء هذه التطورات المشجعة، قد ينظر مجلس الأمن في تقنين التغييرات الأخيرة في ممارسة أعماله. |
The UNDG is reviewing the guidance note on joint programming to reflect recent changes. | UN | وتستعرض مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المذكرة التوجيهية بشأن البرمجة المشتركة لإبراز التغييرات الأخيرة. |
691. The recent changes in housing policy are designed to make it easier for Salvadorans to purchase adequate housing. | UN | 691- وقد صممت التغييرات الأخيرة التي أدخلت على سياسة الإسكان، لتسهيل مهمة السلفادوريين في شراء مساكن مناسبة. |
Notwithstanding recent changes in the international security environment, agreements reached at earlier Conferences remained valid. | UN | وبالرغم من التغييرات الأخيرة في البيئة الأمنية الدولية، لا تزال الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمرات سابقة صالحة. |
(i) Recurrent publications: two studies on recent changes with regard to fiscal policies, public budgets and results-based management in countries of the region. | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: دراستان عن التغييرات الأخيرة المتعلقة بالسياسات المالية والميزانيات العامة والإدارة على أساس تحقيق النتائج في بلدان المنطقة. |
Finally, more information on the recent changes in the laws on prostitution would be welcome. | UN | وأخيرا، طلب مزيدا من المعلومات عن التغييرات الأخيرة في القوانين المتعلقة بالدعارة. |
204. It was also reported that recent changes in legislation had institutionalized military involvement in issues of internal security, thus widening the scope for enforced disappearance and other human rights violations. | UN | كما أفيد بأن التغيرات الأخيرة في التشريع قد وطدت أسس إقحام العسكريين في قضايا الأمن الداخلي مما يوسع من دائرة أفعال الاختفاء القسري وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان. |
We hope that the recent changes in the Government can assist with making progress with regard to those goals. | UN | ونأمل أن تساعد التغيرات الأخيرة الحكومة على إحراز بعض التقدم بالنسبة إلى تلك الأهداف. |
ADJUSTING TO recent changes IN THE ENERGY SECTOR: CHALLENGES AND OPPORTUNITIES | UN | التكيف مع التغيرات الأخيرة في قطاع الطاقة: التحديات والفرص |
Adjusting to the recent changes in the energy sector will be difficult for many developing countries. | UN | وسيصعب على بلدان نامية كثيرة التكيف مع التغيرات الأخيرة في قطاع الطاقة. |
A. recent changes in the policy environment of | UN | ألف- التغيرات الحديثة في بيئة السياســة العامـــة |
The recent changes in the world order require a rationalization of disarmament agendas and new working methods. | UN | وتتطلب التغييرات الحديثة العهد في النظام العالمي ترشيدا لجداول نزع السلاح وطرائق عمل جديدة. |
This reflects the decision by the Security Council to split its Al-Qaida and the Taliban sanctions regime into two separate components in order to reflect recent changes in the situation in Afghanistan. | UN | وهذا ما يعكس القرارَ الذي اتخذه مجلس الأمن بتقسيم نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى عنصرين مستقلَّين لكي يعكس التغيرات التي طرأت مؤخرا على الوضع في أفغانستان. |
One of the most salient recent changes in countries in transition is liberalization of the management of private forest lands. | UN | ومن أبرز التغيرات التي حدثت مؤخرا في البلدان المارة بمرحلة انتقالية تحرير إدارة الأراضي الحرجية المملوكة ملكية خاصة. |
Indicate recent changes in such legislation. | UN | ويرجى بيان التغييرات التي أُدخلت مؤخراً على تلك التشريعات. |
recent changes in tax system to promote energy efficiency and conservation | UN | التغييرات التي أدخلت مؤخرا في نظام الضرائب لتشجيع الكفاءة في الطاقة وحفظها. |
She also highlighted some of the recent changes in the fiscal and customs administrations to encourage investment. | UN | كما سلطت الضوء على بعض التغييرات التي حدثت مؤخراً في إدارتي الضرائب والجمارك من أجل تشجيع الاستثمار. |
Legal advice was sought to ensure verification of quoted legislation and to add recent changes to the law in favour of women. | UN | والتمست المشورة القانونية حرصا على التحقق من النصوص التشريعية المقتبسة ولإضافة التعديلات الأخيرة التي أدخلت على القانون لصالح المرأة. |
Some of them are closely related to the particular characteristics of the region, and others emanate from recent changes in the international scene. | UN | ويرتبط بعضها ارتباطا وثيقا بخصائص المنطقة فيما يتولد بعضها الآخر عن التغييرات التي حدثت مؤخرا على الساحة الدولية. |
Any recent changes in their work situation? | Open Subtitles | أيّ تغييرات أخيرة في حالةِ عملِهم؟ على حد علمي |
recent changes in the technology curriculum have attempted to confound the traditional gendered patterns of participation, but there is evidence that these are persistent. | UN | والتغييرات الأخيرة في منهاج التكنولوجيا حاولت نسج أنماط الاشتراك التقليدية التي تراعي الفروق بين الجنسين، ولكن هناك أدلة على أن هذه الفروق مستمرة. |
8. Approaches to mobilizing financing for development should evolve in line with recent changes in the global aid architecture. | UN | 8 - وزاد على ذلك قوله إن النهج المتعلقة بتعبئة التمويل لأغراض التنمية ينبغي أن تتطور وفقا للتغيرات الحديثة في هيكل المعونة العالمية. |
Noting recent changes to the Constitution of the Territory and the intention of the territorial Government to continue to campaign for further constitutional changes, | UN | وإذ تحيط علما بالتغييرات التي أجريت مؤخرا في دستور اﻹقليم وعزم حكومة اﻹقليم على مواصلة العمل من أجل مزيد من التغييرات الدستورية، |