"recipient government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة المتلقية
        
    • الحكومات المتلقية
        
    • الحكومات المستفيدة
        
    • الحكومة المستفيدة
        
    • حكومة متلقية
        
    • الحكومية المتلقية
        
    • للحكومات المتلقية
        
    • للحكومة المستفيدة
        
    Reaffirming that the recipient Government should play a leading role in the overall coordination of collaboration at the country level, UN وإذ يعيد تأكيد أن الحكومة المتلقية ينبغي أن تقوم بدور رئيسي في التنسيق العام للتعاون على الصعيد القطري،
    Management support agreements provide support services at the request of a recipient Government or bilateral and multilateral development agencies. UN ترتيبات الدعم اﻹداري تقدم خدمات الدعم بطلب من الحكومة المتلقية أو الوكالات اﻹنمائية الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    This also requires the establishment of a coherent development strategy by the recipient Government; UN ويتطلب هذا أيضا من الحكومات المتلقية وضع استراتيجية إنمائية متماسكة؛
    The capacity of the recipient Government to exercise a leadership role in the SWAp process was critical. UN وقال البعض أن قدرة الحكومات المتلقية على ممارسة دور قيادي في عملية النهج القطاعية تعتبر حاسمة.
    Moreover, coordination of all types of external assistance must be done by the recipient Government. UN وفوق ذلك، يجب تنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية من جانب الحكومات المستفيدة.
    Better-quality national development plans and a demonstrated and sustained good macroeconomic track record are prerequisites for the recipient Government's credibility in performing its leadership role. UN وإن تحسين نوعية الخطط الإنمائية الوطنية، ووجود سجل جيد ومثبت ومستدام للاقتصاد الكلي شرطان أساسيان من شروط مصداقية الحكومة المستفيدة في أداء دورها القيادي.
    A recipient Government is expected to contribute, as described in Regulation [4.8 (a)] 4.9 (a), to the support of programme activities. UN يتوقع من كل حكومة متلقية أن تساهم، على النحو المبين في البند ]٤ - ٨ )أ([ ٤ - ٩)أ( لدعم أنشطة البرامج.
    The advantage of the voucher approach is that it allows transparent and up-front identification of the budgetary cost to the recipient Government. UN وتتمثل ميزة نظام القسائم في أنه يسمح بالتحديد الشفاف والمباشر للتكلفة المتعلقة بالميزانية على الحكومة المتلقية.
    Moreover, coordination of all types of external assistance must be done by the recipient Government, to ensure better coherence and coordination of the relief effort. UN علاوة على ذلك، يجب أن تقوم الحكومة المتلقية بتنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية لضمان تماسك واتساق أفضل لجهود الإغاثة.
    India had consistently held the view that the coordination of external assistance should be undertaken only by the recipient Government. UN وقال إن الهند ما انفكت تعتنق الرأي بأن تنسيق المساعدة الخارجية ينبغي أن لا يتم إلا من خلال الحكومة المتلقية.
    Humanitarian action should also be apolitical and offered at the request of the recipient Government. UN وينبغي أيضاً ألا يكون عمل الأمم المتحدة الإنساني سياسياً وأن يقدم بناءً على طلب الحكومة المتلقية.
    Fund staff are expected to discuss with the recipient Government the possible advantages of allowing the obligation to be taken into account in the country strategy note process. UN ومن المتوقع أن يناقش موظفو الصندوق مع الحكومات المتلقية المزايا الممكنة للسماح بمراعاة الالتزام الوارد في ورقات إطار السياسة العامة في عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Programme cost-sharing by recipient Government 4.9 UN تقاسم تكاليف البرامج من قبل الحكومات المتلقية
    This is to be a concerted strategy for United Nations activities in each individual country, planned jointly with the recipient Government. UN والمقصود أن تشكل هذه اﻹدارة استراتيجية موحدة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في كل بلد، ترسم بالاشتراك مع الحكومات المتلقية.
    In that context, some representatives pointed out the importance of more active recipient Government participation in directing aid. UN وأشار بعض الممثلين في هذا السياق إلى أهمية مساهمة الحكومات المستفيدة مساهمة أكثر نشاطا في توجيه المعونة.
    OPS entered into 39 new MSAs: 14 involving development banks; 8 from the International Fund for Agricultural Development (IFAD); and 17 from bilateral donors or the recipient Government itself. UN وأبرم مكتب خدمات المشاريع ٣٩ اتفاقا جديدا للخدمات اﻹدارية شمل ١٤ اتفاقا منها المصارف اﻹنمائية، و ٨ من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية و ١٧ من جهات مانحة ثنائية أو من الحكومات المستفيدة ذاتها.
    At the country level, enhancement of the contribution of external assistance to development should be achieved by means of better harmonization of programmes and projects of the United Nations system with recipient Government plans and programmes. UN وعلى المستوى القطرى، ينبغي تحقيق النهوض بمساهمة المساعدات الخارجية في التنمية عن طريق تحسين التنسيق بين برامج ومشاريع منظومة اﻷمم المتحدة وخطط وبرامج الحكومات المستفيدة.
    It is signed with the recipient Government and contains information on the implementation of the country programme and the commitments of both parties. UN وتوقع الخطة مع الحكومة المستفيدة وتتضمن معلومات عن تنفيذ البرنامج القطري والتزامات كل من الطرفين.
    Change to align with new terminology where recipient Government has been replaced with programme country government. UN أجري التغيير للمواءمة مع المصطلحات الجديدة حيث استعيض عن الحكومة المستفيدة بالحكومة المستفيدة من البرامج القطرية.
    The amendment is intended to align with the new term " programme country Government " that is used instead of recipient Government. UN يرمي التعديل إلى المواءمة بين المصطلح الجديد ' ' حكومة البلد المستفيد من البرنامج`` المستخدم بدلا من مصطلح الحكومة المستفيدة.
    M (i) " Management Services Agreement " shall mean the written arrangement specifying the management or other support services UNOPS is to provide a recipient Government for an agreed fee; UN ميم ُ١ُ تعني عبارة " اتفاق الخدمات الادارية " الترتيبات الخطية التي تحدد خدمات الادارة أو غيرها من خدمات الدعم التي يتعين أن يقدمها مكتب خدمات المشاريع الى حكومة متلقية لقاء رسوم متفق عليها.
    Regulation 27.01(i): " cooperating agency " shall mean an entity authorized by UNCDF to assist a recipient Government in the implementation of one or more components of a project financed by UNCDF; UN البند 27-1 ' 1`: " الوكالة المتعاونة " يٌقصد بها كيان مأذون من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بأن يساعد حكومة متلقية في تنفيذ مكون واحد أو أكثر من مكونات مشروع يموله الصندوق؛
    The Inspectors are of the opinion that additional efforts should be made to strengthen the capacity of the recipient Government institutions and improve the public professional sector. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي بذل جهود إضافية لتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية المتلقية وتحسين القطاع المهني العام.
    The bilateral aid funds are spent with full regard to the overall development programme of the recipient Government. UN ويجري انفاق أموال المعونة الثنائية مع إيلاء الاعتبار الكامل للبرنامج الانمائي الشامل للحكومة المستفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus