A public recitation on the commons, illustrated by the face of sin. | Open Subtitles | تلاوة عامة علي مشاع الناس مفسره في وجه الخطيئة |
It is through recitation of these passages that the demons are given license to possess the living. | Open Subtitles | وعن طريق تلاوة تلك التعاويذ تتمكن الشياطين من الاستحواذ على البشر |
- Well, it's been a very nice visit- - Another recitation. | Open Subtitles | حسناً، لقد كانت زيارة لطيفة لقد كانت تلاوة جيدة |
2. The Conference was opened with a recitation of verses from the Holy Quran. | UN | افتتح المؤتمر بتلاوة عطرة من آي الذكر الحكيم. |
2. The Conference was opened with a recitation of verses from the Holy Quran. | UN | 2 - افتتح المؤتمر بتلاوة عطرة من آي الذكر الحكيم. |
(j) An exhibition, seminar, poetry recitation and short drama production for senior students and youth groups at the United Nations Information Centre in Dhaka. | UN | (ي) أقيم معرض وحلقة دراسية وأمسية شعرية وعُرض إنتاج مسرحي قصير لطلبة الصفوف العليا ومجموعات شبابية في مركز الأمم المتحدة للإعلام في داكا. |
A cradle of civilization, Darfur has been, is still, and by the grace of God will continue to be the faithful custodian of the Book of God, its recitation and related scholarship and practice. | UN | محافل مجد .. وأروقة علم، ومهد حضارة .. تلك هي دارفور التي كانت وما زالت وستظل، بإذن الله، الحافظ الأمين لكتاب الله تلاوة وعلما وعملا. |
The 1000 name recitation is going on, it will take time. | Open Subtitles | تلاوة 1000اسم سوف يستغرق وقتا طويلا. |
More for the recitation of Psalms. | Open Subtitles | لمزيد من تلاوة المزامير. |
(d) Audience specificity. The mere recitation of vague principles of general applicability offers little hope of affecting the actual behaviour of a given audience. | UN | )د( استهداف جمهور محدد: إن مجرد تلاوة مبادئ غامضة ذات إمكانية تطبيق عامة، توفر أملا ضئيلا في التأثير في السلوك الفعلي لجمهور ما. |
A recitation worthy of high marks. | Open Subtitles | A تلاوة تستحق علامات عالية. |
Bin Laden, however, is mesmerizing, framing the perceived frustrations of many Arabs in his use of classical Arabic, including the recitation of medieval-style poetry. He deliberately projects an image of himself as a leader who speaks truthfully, conveying a muscular ideology that articulates the sense of humiliation that Muslims feel today and offers a plan of action to remedy the situation. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى يبدو أسامة بن لادن قادراً على أسر انتباه الناس وتصوير الإحباط الواضح الذي يعيشه العديد من العرب، باستخدامه للغة العربية الفصحى، بما في ذلك تلاوة أبيات من الشعر العربي القديم. وهو يتعمد إبراز صورته في هيئة الزعيم الذي يتحدث صدقاً، وينقل إلى الناس إيديولوجية قوية تبين بوضوح الشعور بالإذلال الذي يعيشه المسلمون اليوم، ويعرض خطة عمل لعلاج الموقف. |
2. The Conference was opened with a recitation of verses from the Holy Quran. | UN | 2 - افتتح المؤتمر بتلاوة عطرة من آي الذكر الحكيم. |
2. The Conference listened to the speech of H.E. Ilham Aliyev, President of the Republic of Azerbaijan (text of the speech annexed). 3. The Conference was opened with a recitation of verses from the Holy Quran. | UN | 2 - افتتح المؤتمر بتلاوة عطرة من آي الذكر الحكيم.بعد ذلك استمع المؤتمر إلى كلمة فخامة الرئيس إلهام علييف، رئيس جمهورية أذربيجان (مرفق نص الكلمة). |
2. The Conference was opened with a recitation of verses from the Holy Quran. | UN | 2 - وافتتح المؤتمر بتلاوة آيات من الذكر الحكيم. |
:: A four-part programme organized by the Information Centre in Dhaka, including a discussion session, a poetry recitation with leading contemporary poets, a film screening and a 15-minute drama, " We Sing of Equality " , produced jointly with a private university | UN | :: برنامج من أربعة أجزاء نظمه مركز الإعلام في دكا، شمل جلسة مناقشة، وأمسية شعرية شارك فيها شعراء معاصرون بارزون، وعرض فيلم ودراما مدتها 15 دقيقة بعنوان " نحن نغني للمساواة " ، أُنتجت بالاشتراك مع إحدى الجامعات الخاصة |