recognizing the importance of providing equal employment opportunities for all staff, | UN | وإذ تسلم بأهمية اتاحة فرص متكافئة في التوظيف لجميع الموظفين، |
recognizing the importance of providing equal employment opportunities for all staff, | UN | وإذ تسلم بأهمية إتاحة فرص متكافئة في التوظيف لجميع الموظفين، |
recognizing the importance of Central Asia and all other transportation and communication hubs and their vital role in the production of energy and its transportation to international markets, | UN | وإذ تدرك أهمية آسيا الوسطى وسائر مراكز النقل والاتصالات وما لها من دور حيوي في إنتاج الطاقة ونقلها إلى الأسواق الدولية، |
recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, | UN | وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يحتلها قبل اتخاذ القرار 661، |
recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, | UN | وإذ تعترف بأهمية تعزيز التنمية المستدامة كعنصر مكمِّل لاستراتيجيات منع الجريمة، |
recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, | UN | وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، |
recognizing the importance of providing equal employment opportunities for all staff, | UN | وإذ تسلم بأهمية إتاحة فرص متكافئة في التوظيف لجميع الموظفين، |
recognizing the importance of providing equal employment opportunities for all staff, | UN | وإذ تسلم بأهمية إتاحة فرص متكافئة في التوظيف لجميع الموظفين، |
recognizing the importance of a thriving private sector, employment generation, good governance and the rule of law to sustainable economic growth, | UN | وإذ تسلم بأهمية وجود قطاع خاص مزدهر، وإيجاد فرص العمل، وحسن الإدارة، وسيادة القانون في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام، |
recognizing the importance of the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, | UN | وإذ تسلم بأهمية الالتزام بمبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، |
recognizing the importance of confidence-building measures for regional and international peace and security, | UN | وإذ تسلم بأهمية تدابير بناء الثقة في تحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
recognizing the importance of and support for effective national, regional and international capacities for such verification, compliance and enforcement, | UN | وإذ تسلم بأهمية وجود قدرات وطنية وإقليمية ودولية فعالة لأنشطة التحقق والامتثال والإنفاذ تلك وبأهمية دعم تلك القدرات، |
recognizing the importance of promoting a holistic approach towards education for sustainable development and the need to reinforce the interdisciplinary linkages of the three pillars of sustainable development, including different branches of knowledge, | UN | وإذ تدرك أهمية التشجيع على اتباع نهج شامل في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة وضرورة تعزيز الروابط المتعددة التخصصات بين الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة، بما يشمل مختلف فروع المعرفة، |
recognizing the importance of demining for the normalization of life and for the return of refugees and internally displaced persons, | UN | وإذ تدرك أهمية إزالة الألغام من أجل إعادة الحياة إلى حالتها الطبيعية وعودة اللاجئين والمشردين داخليا، |
recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, | UN | وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661، |
recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر، |
recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, | UN | وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، |
recognizing the importance of building the capacity of all actors to better manage challenges in the area of business and human rights, | UN | وإذ يدرك أهمية بناء قدرة جميع الجهات الفاعلة على التصدي بشكل أفضل للتحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، |
recognizing the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach, including in early planning, of protection of civilians in situations of armed conflict. | UN | وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح. |
recognizing the importance of transparent reporting for facilitating the review process under Article 8 of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يعترف بأهمية الإبلاغ المتسم بالشفافية بالنسبة لتيسير عملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو، |
That can be achieved only if we work together positively, recognizing the importance of migration in our lives and in our world. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك، إلا إذا عملنا معا بشكل إيجابي، مع التسليم بأهمية الهجرة في حياتنا وفي عالمنا. |
recognizing the importance of transparent reporting for facilitating the review process under Article 8 of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يسلّم بأهمية التزام الشفافية في الإبلاغ لتيسير عملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو، |
30. His Government, recognizing the importance of peacekeeping, had established and thoroughly trained Yemeni Units in order to enforce international peace within the framework of the United Nations. | UN | 30 - استطرد قائلاً إن حكومته إدراكا منها لأهمية حفظ السلام قد أنشأت وحدات يمنية ودربتها تدريبا تاما لتعزيز السلم الدولي في إطار الأمم المتحدة. |
recognizing the importance of transparent reporting for facilitating the review process under Article 8 of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يسلِّم بأهمية الإبلاغ المتسم بالشفافية بالنسبة لتيسير عملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو، |
recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, | UN | وإذ تسلّم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
recognizing the importance of civil society participation in conflict resolution, reconciliation and reconstruction, my Government will continue to involve non-governmental organizations, including women's and church groups. | UN | واعترافا بأهمية مشاركة المجتمع المدني في حل الصراع، والمصالحة وإعادة البناء، فإن حكومتي ستستمر في إشراك المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية والكنائس. |
The Conference was a major step towards recognizing the importance of synergies. | UN | وقد شكل انعقاد المؤتمر خطوة رئيسية نحو الاعتراف بأهمية أوجه التآزر في ما بينها. |