"recommendations made by the office" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات التي قدمها مكتب
        
    • توصيات مكتب
        
    • للتوصيات التي قدَّمها مكتب
        
    • لتوصيات مكتب
        
    • بالتوصيات المقدمة من مكتب
        
    • التوصيات الصادرة عن مكتب
        
    • التوصيات المقدمة من مكتب
        
    • للتوصيات المقدمة من مكتب
        
    • بالتوصيات التي يقدمها مكتب
        
    • التوصيات التي قدمها المكتب
        
    • التوصيات الصادرة عن المكتب
        
    • للتوصيات التي قدمها مكتب
        
    • بالتوصيات التي قدمها مكتب
        
    The Secretary-General is pleased to note that the Department of Public Information is already taking steps to address the issues highlighted in the report through implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services. UN ويسر الأمين العام أن يشير إلى أن إدارة شؤون الإعلام تقوم بالفعل باتخاذ خطوات لمعالجة المسائل التي أبرزها التقرير من خلال تنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    4. The Advisory Committee appreciated the efforts of ECA to address the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the outcome of the Commission's own review. UN 4 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية تقدر الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونتائج الاستعراض الذي أجرته اللجنة.
    The European Union also wished to emphasize the necessity for the Secretariat to ensure the implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يشدد، من ناحية أخرى، على ضرورة أن تحرص اﻷمانة العامة على تطبيق توصيات مكتب المراقبة الداخلية.
    " 2. Notes the anticipated efficiency gains resulting from the proposed realignment, which responds, in particular, to recommendations made by the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat, and looks forward to seeing those efficiency gains reflected in the budget for the biennium 2012-2013 for the United Nations Office on Drugs and Crime; UN " 2 - تلاحظ الزيادة المتوقع تحقيقها في الكفاءة نتيجة عملية إعادة التنظيم المقترحة والتي تستجيب، على الخصوص، للتوصيات التي قدَّمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة، وتأمل في رؤية هذه الزيادة في الكفاءة مجسّدةً في ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    58. In paragraph 26 of its resolution 67/241, the General Assembly welcomed the recommendations made by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address systemic issues. UN 58 - رحبت الجمعية العامة، في الفقرة 26 من قرارها 67/241، بالتوصيات المقدمة من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المؤسسية العامة.
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن القرارات المتعلقة بالسياسات، والتي اتخذها المجلس في تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    We call on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to fully implement the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services following their management review. UN وندعو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عقب قيامه بالاستعراض الإداري تنفيذاً كاملاً.
    The proposed thematic clustering and pooling of expertise also respond directly to recommendations made by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 9- ويستجيب اقتراح تصنيف الخبرات وتجميعها مواضيعيا استجابة مباشرة أيضا للتوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its recent indepth evaluation on the subject (E/AC.51/2006/2) have also been taken into consideration. UN وقد وضعت أيضا في الاعتبار التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التقييم المعمق الذي أجراه مؤخرا بشأن هذا الموضوع (E/AC.51/2006/2).
    The Statute reflects recommendations made by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to include special provisions on rape, sexual assault and gender-related crimes, and contains a mandatory requirement upon the Prosecutor to appoint advisers with legal expertise on sexual and gender violence and violence against children. UN ويعكس النظام الأساسي التوصيات التي قدمها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لإدراج أحكام خاصة بشأن الاغتصاب والاعتداء الجنسي والجرائم الجنسانية، ويحتوي شرطاً إلزامياً يقضي بأن يعيِّن المدعي العام مستشارين لديهم خبرة قانونية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال.
    192. These examples echo recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its audit of United Nations civilian police operations (see A/55/812, para. 42). UN 192 - وهذه الأمثلة تؤكد التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعته لعمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية (انظر A/55/812، الفقرة 42).
    It may be noted that this situation results, in part, from the implementation of recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its 1995 audit of contractual translation, namely, that such translation should replace temporary assistance, with a view to achieving savings. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه الحالة نشأت جزئيا عن تنفيذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره عن مراجعة الترجمة التعاقدية، وهي أن هذه الترجمة يجب أن تحل محل المساعدة المؤقتة، بغية تحقيق وفورات.
    The Independent Audit Advisory Committee followed up on the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) with respect to UNAMID at its eighth and ninth sessions. UN قامت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بمتابعة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالعملية المختلطة، في دورتيها الثامنة والتاسعة.
    " 2. Notes the anticipated efficiency gains resulting from the proposed realignment, which responds, in particular, to recommendations made by the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat, and looks forward to seeing those efficiency gains reflected in the budget for the biennium 2012-2013 for the United Nations Office on Drugs and Crime; UN " 2 - تلاحظ الزيادة المتوقع تحقيقها في الكفاءة نتيجة عملية إعادة التنظيم المقترحة والتي تستجيب، على الخصوص، للتوصيات التي قدَّمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة، وتتطلع إلى رؤية هذه الزيادة في الكفاءة مجسّدةً في ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2012-2013؛
    2. Notes the anticipated efficiency gains resulting from the proposed realignment, which responds, in particular, to recommendations made by the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat, and looks forward to seeing those efficiency gains reflected in the budget for the biennium 2012-2013 for the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 2 - تلاحظ الزيادة المتوقع تحقيقها في الكفاءة نتيجة عملية إعادة التنظيم المقترحة والتي تستجيب، على الخصوص، للتوصيات التي قدَّمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة، وتتطلّع إلى رؤية هذه الزيادة في الكفاءة مجسّدةً في ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة لفترة السنتين 2012-2013؛
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    In that connection, his delegation welcomed the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services, in document A/54/267, and was pleased to note that the management of UNRWA had already accepted those recommendations and was in the process of implementing them. It was only in that manner that donor support and confidence could be maintained and sustained. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفده بالتوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الواردة في الوثيقة A/54/267، وأعرب عن سروره لملاحظته أن إدارة الوكالة قد قبلت بالفعل هذه التوصيات وأنها بصدد تنفيذها، لأن تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بواسطتها المحافظة على دعم الجهات المانحة وثقتها.
    Whereas, in that context, the Council deems it appropriate to follow up the recommendations made by the Office of the High Representative in Sarajevo, according to which those who have been identified as the perpetrators of violence during the above-mentioned incidents should be banned from travelling to Europe and overseas, UN وحيث أن المجلس يرى، في هذا الصدد، أن من الملائم اتباع التوصيات الصادرة عن مكتب الممثل السامي في سراييفو، التي يُمنع بمقتضاها من يتم تحديدهم كمرتكبي أعمال عنف أثناء الحوادث المذكورة أعلاه من السفر إلى أوروبا والخارج،
    The Secretary-General will continue to support the full and timely implementation by programme managers of recommendations made by the Office of Internal Oversight Services, which will continue to be a key element in the ongoing reform process. A/53/428 UN وسيواصل اﻷمين العام تقديم الدعم ليتسنى لمدراء البرامج تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب خدمات المراقبة الداخلية تنفيذا كاملا وفي حينه، حيث ستظل تلك التوصيات تشكل عنصرا رئيسيا في عملية اﻹصلاح الجارية.
    14. The Executive Directorate will complete implementation of its physical security measures with the concurrence of the Department of Security and Safety and in conformity with the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its management audit of 3 November 2006. UN 14 - وستكمل المديرية تنفيذ تدابيرها المتعلقة بالأمن المادي بالاتفاق مع إدارة شؤون الأمن والسلامة ووفقا للتوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في المراجعة الإدارية التي أجراها في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    166. In paragraph 21 of resolution 66/237, the General Assembly indicated that it welcomed the recommendations made by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address systemic and cross-cutting issues and requested the Secretary-General to submit to the Assembly a report containing his views on the recommendation. UN 166 - أشارت الجمعية العامة، في الفقرة 21 من قرارها 66/237، إلى أنها ترحب بالتوصيات التي يقدمها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لمعالجة المسائل العامة والمسائل الشاملة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا يتضمن آراءه بشأن تلك التوصيات.
    The Board followed up on the status of implementation of the recommendations made by the Office. UN وتابع المجلس حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها المكتب.
    3.2 All (100%) recommendations made by the Office for the resolution of claims will be based on a legal analysis setting forth the likely legal liability, if any, of the Organization and the basis of any proposed amicable resolution of such claims UN 3-2 جميع (100 في المائة) التوصيات الصادرة عن المكتب من أجل تسوية المطالبات ستستند إلى تحليل قانوني يحدد المسؤولية القانونية المحتملة للمنظمة، إن وُجدت، وأساس أي تسوية ودية مقترحة لهذه المطالبات.
    Under the new catering contract, signed on 29 August 1997, the catering operations at Headquarters are in full compliance with the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services and endorsed by the Assembly (resolution 51/231, para. 38). UN وطبقا للعقد الجديد لخدمات المطاعم الذي تم توقيعه في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٧ فإن عمليات خدمات المطاعم في المقر تمتثل امتثالا كاملا للتوصيات التي قدمها مكتب المراقبة الداخلية وأيدتها الجمعية )القرار ٥١/٢٣١، الفقرة ٣٨(.
    A. Issue identification and reporting 102. In paragraph 21 of its resolution 66/237, the General Assembly welcomed the recommendations made by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address systemic and cross-cutting issues. UN 102 - في الفقرة 21 من القرار 66/237، رحبت الجمعية العامة بالتوصيات التي قدمها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بشأن معالجة المسائل المؤسسية العامة والمسائل ذات الأبعاد الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus