"recommendations of the special rapporteur" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات المقرر الخاص
        
    • توصيات المقررة الخاصة
        
    • لتوصيات المقرر الخاص
        
    • بتوصيات المقرر الخاص
        
    • وتوصيات المقرر الخاص
        
    • التوصيات المقدمة من المقرر الخاص
        
    • التوصيات التي قدمها المقرر الخاص
        
    • التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة
        
    • توصيات الممثل الخاص
        
    • والتوصيات التي أدرجها المقرر الخاص
        
    • وتوصيات المقررة الخاصة
        
    The international community must remain vigilant; it was important to take into account the recommendations of the Special Rapporteur in that area. UN وأكدت على أنه يتوجب على المجتمع الدولي أن يبقى يقظا وأنه من المهم مراعاة توصيات المقرر الخاص في هذا الشأن.
    He also hoped that there would be monitoring to help implement the recommendations of the Special Rapporteur. UN كما أعرب عن أمله في أن يكون هناك رصد يساعد على تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    Information about the implementation of the recommendations of the Special Rapporteur on indigenous peoples was sought. UN وطلبت بوليفيا معلومات عن تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية.
    Acknowledging efforts made by the Governments of the region to meet the recommendations of the Special Rapporteur, which have yet to be implemented fully, UN وإذ تعترف بالجهود المبذولة من قبل حكومات المنطقة لتلبية توصيات المقررة الخاصة التي لم تُنفَذ بعد تنفيذا كاملا،
    Acknowledging efforts made by the Governments of the region to meet the recommendations of the Special Rapporteur, which have yet to be implemented fully, UN وإذ تعترف بالجهود المبذولة من قبل حكومات المنطقة لتلبية توصيات المقررة الخاصة التي لم تُنفَذ بعد تنفيذا كاملا،
    (v) Respond constructively to the recommendations of the Special Rapporteur and allow him to visit the country. UN الاستجابة بصورة إيجابية لتوصيات المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد.
    Pakistan endorsed the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the recommendations made by Palestine. UN وأيدت باكستان توصيات المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والتوصيات التي تقدمت بها فلسطين.
    It was noted that Uzbekistan has made commendable efforts following the recommendations of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment after his visit in 2002. UN ولوحظ أن أوزبكستان بذلت جهوداً تستحق الثناء في سبيل توصيات المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بعد زيارته البلد في عام 2002.
    SADC supported the recommendations of the Special Rapporteur and the continuation of his mandate, as well as the allocation of adequate resources to enable him to carry out his mission. UN ولهذا فإن الجماعة تؤيد توصيات المقرر الخاص واستمرار ولايته، فضلا عن تخصيص موارد كافية لتمكينه من القيام بمهمته.
    Information on follow-up and realization of the recommendations of the Special Rapporteur on the question of torture UN معلومات عن متابعة وتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
    Particular reference was also made to the need to continue to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples. UN وأشير بوجه خاص إلى ضرورة مواصلة تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    OHCHR has taken a number of measures aimed at promoting the implementation of the recommendations of the Special Rapporteur. UN ونفذت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إجراءات متعددة تركز على تعزيز تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    The plan incorporated all 22 recommendations of the Special Rapporteur. UN وشملت الخطة جميع توصيات المقرر الخاص الاثنتين والعشرين.
    The recommendations of the Special Rapporteur remain relevant for all United Nations activities in Afghanistan. UN ولا تزال توصيات المقرر الخاص هامة بالنسبة لجميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Measures taken by the Government of Uzbekistan in 2004 to implement the recommendations of the Special Rapporteur on torture UN التدابير التي اتخذتها حكومة أوزبكستان في عام 2004 لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالتعذيب
    The recommendations of the Special Rapporteur on the right to food regarding the protection of farmers' rights should be seriously considered. UN وينبغي النظر بجدية في توصيات المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بشأن حماية حقوق المزارعين.
    5. Endorses all the recommendations of the Special Rapporteur contained in her report and requests the Secretary-General to ensure their speedy implementation; UN ٥ ـ تقر كافة توصيات المقررة الخاصة التي تضمنها تقريرها وترجو من اﻷمين العام كفالة تنفيذها بسرعة؛
    The Committee also recommends that the State party adopt temporary special measures, in order to enable the Batwa to fully enjoy the rights under the Covenant in line with the recommendations of the Special Rapporteur on adequate housing. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، من أجل تمكين الباتوا من التمتع الكامل بالحقوق المنصوص عليها في العهد تمشياً مع توصيات المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق.
    33. Urges all parties to implement fully the recommendations of the Special Rapporteur; UN ٣٣ - تحث جميع اﻷطراف على تنفيذ توصيات المقررة الخاصة تنفيذا كاملا؛
    The United Kingdom fully supported the recommendations of the Special Rapporteur to stem the application of the death penalty to juvenile offenders and to extend the de facto moratorium to include stoning. UN وأبدت تأييد المملكة المتحدة التام لتوصيات المقرر الخاص الرامية إلى وقف تطبيق عقوبة الإعدام على المجرمين الأحداث وتمديد الوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع ليشمل أيضا الرجم بالحجارة.
    Qatar recalled recommendations of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism. UN وذكّرت قطر بتوصيات المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحقوق الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Lastly, section V contains the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur. UN وأخيراً، يتضمن الفرع الخامس استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص.
    The Committee will allocate time at each session to examine the communications received and the recommendations of the Special Rapporteur on communications under the Optional Protocol. UN 68- وتخصص اللجنة وقتاً في كل دورة من دوراتها للنظر في البلاغات الواردة وفي التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    Some of the recommendations of the Special Rapporteur were already part of his Government's existing plans, but implementation would have to take place with an eye on their implications for stability, national reconciliation and ongoing reforms. UN وبعض التوصيات التي قدمها المقرر الخاص جزء من الخطط الحالية لحكومته بالفعل، بيد أن التنفيذ سيجري مع مراعاة الآثار الناجمة عن ذلك على الاستقرار، والمصالحة الوطنية والإصلاحات الجارية.
    The Committee further recommends that the State party implement the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders following her 2009 mission in the State party (A/HRC/13/22/Add.2). UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتنفيذ التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة المعنية بوضعية المدافعين عن حقوق الإنسان بعد البعثة التي قامت بها للدولة الطرف عام 2009 (A/HRC/13/22/Add.2).
    The Special Representative again calls on the Government to implement the recommendations of the Special Rapporteur on religious intolerance. UN ويطلب الممثل الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تنفذ توصيات الممثل الخاص المعني بالتسامح الديني.
    The purpose of this report is therefore to summarize and update the main analyses, conclusions and recommendations of the Special Rapporteur in the various thematic reports on the defamation of religions submitted to the Council and the Commission. UN وبناءً على ذلك، فإن الغرض من هذا التقرير هو تلخيص وتحديث أهم التحليلات والاستنتاجات والتوصيات التي أدرجها المقرر الخاص في مختلف التقارير المواضيعية المتعلقة بتشويه صورة الأديان والمقدمة من قبل إلى المجلس وإلى لجنة حقوق الإنسان.
    Among other sources, they reference the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur on violence against women and other relevant special procedures. UN ومن بين المصادر الأخرى التي تحيل إليها تقارير الأمين العام، استنتاجات وتوصيات المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وغيرها من الإجراءات الخاصة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus