"recompense" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعويض
        
    • تعويض
        
    • تعويضنا
        
    If he confesses, you may well receive some form of recompense. Open Subtitles اذا اعترف ، قد تتلقى شكلا من أشكال التعويض إن لم يكن
    - So in heaven... the poor will have recompense. Open Subtitles لذا، في الجنة، سيحصل الفقراء على التعويض
    You borrowed a good deal of money and I got rights to recompense. Open Subtitles إستعرت قدراً كبيراً من المال ولي الحق في التعويض
    The Panel finds that the guarantee fees were amounts that a contractor would ordinarily expect to lose whether or not recompense was received under the relevant insurance cover. UN ويرى الفريق أن رسوم الضمان هي مبالغ يتوقع المقاول عادة أن يخسرها سواء تم أو لم يتم الحصول على تعويض بموجب غطاء التأمين ذي الصلة.
    There has been no practical recompense in the form of reparations to the affected nations and peoples in Africa, the Caribbean and the Americas. UN ولم يكن هناك أي تعويض عملي يقدم إلى الشعوب والبلدان المتضررة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والأمريكتين.
    recompense for these expenses could be obtained through a garnishee of income from future activities, thus making the polluter pay, but on an incremental basis and without affecting the continuation of the operation. UN ويمكن الحصول على التعويض مقابل هذه النفقات عن طريق احتجاز الايرادات الناتجة من اﻷنشطة المقبلة، وبالتالي جعل الملوث يدفع، ولكن على أساس متزايد ودون التأثير على استمرار العملية.
    This would cover, for example, the situation where property was damaged or destroyed or as a recompense for loss of access to possessions over the period of inaccessibility. UN وهذا من شأنه أن يغطي، على سبيل المثال، حالات تلف الممتلكات أو تدميرها، أو التعويض عن عدم إمكانية الوصول إلى الممتلكات طوال فترة تعذر الوصول إليها.
    3. That the principle of civil reparation or financial recompense should be applied, taking into account the financial capability of the offender or of his or her parents, UN ٣ - أن يطبق مبدأ التعويض المدني أو التعويض المالي، مع مراعاة القدرة المالية للجاني أو لوالديه،
    We will come to you and resolve the matter of recompense. Open Subtitles سوف نأتي إليكم ونحل مسألة التعويض
    Then I must seek recompense. Open Subtitles إذًأ فلا بد أن أسعّى خلف التعويض
    As it marks the sixtieth anniversary of Hiroshima and Nagasaki, the international community could have made recompense for what was one of the greatest cataclysms in the history of humankind, by once and for all buttressing the foundations for the global eradication of the use of atomic energy for weapons purposes. UN وكان بوسع المجتمع الدولي، بينما يحتفل بالذكرى السنوية الستين لهيروشيما وناغازاكي، التعويض عن ما كانت تشكله إحدى أكبر الجائحات في تاريخ البشرية، مما يعزز مرة وإلى الأبد الأسس للقضاء العالمي على استخدام الطاقة الذرية لأغراض صنع الأسلحة.
    The applicant must agree to pay royalties or other forms of recompense to the national Government and to the indigenous or local community or individual concerned, as well as enter into a host of other benefit-sharing arrangements. UN ولا بد لمقدم الطلب من الموافقة على دفع إتاوات أو أشكال أخرى من أشكال التعويض للحكومة الوطنية وللمجتمع الأصلي أو المحلي أو للفرد المعني، وكذلك الدخول في مجموعة من ترتيبات تقاسم المنافع الأخرى().
    - recompense. - What? Open Subtitles ـ التعويض ـ ماذا ؟
    Three whole years fighting for our country with no recompense save wounds got in battle while you sit in a chair sequestering, collecting from those enemies of America, your former neighbors, as they are forced to sell their possessions Open Subtitles طوال ثلاثة سنوات اقاتل من اجل بلادي دون تعويض يداوي جراحات المعركة بينما كنت تجلس على كرسي الحبس
    You know, I remember when you were my professor, you told us a lawyer's calling was beyond mere recompense. Open Subtitles أتعلم، أنا أذكر عندما كنت أستاذي أخبرتنا أن واجب المحامي أكثر من الحصول علي تعويض مجزي
    Let it serve as a promise until we can properly recompense you. Open Subtitles وليكن بمثابة الوعد حتى يمكننا تعويض لك بشكل صحيح.
    The British legislation does not preclude creditors from obtaining recompense through the legal system for debts owing to them. It only prevents them from obtaining extortionate payments on sovereign debt at the expense of other creditors in much the same way that insolvency law does in relation to private debtors. UN والتشريع البريطاني لا يحول دون حصول الجهات الدائنة على تعويض على الديون المستحقة لها عبر الجهاز القانوني إلا أنه يمنعها فقط من تحصيل مدفوعات ابتزازية على ديون سيادية على حساب جهات دائنة أخرى على غرار ما يفعله تماماً قانون الإعسار بالنسبة إلى الجهات المدينة الخاصة.
    In an attempt to receive fair recompense for their biogenetic resources, developing countries had also been seeking amendments to the Agreement to fully align it with the Convention on Biological Diversity. UN وأشار إلى أن البلدان النامية، وهي تسعى للحصول على تعويض عادل عن مواردها الوراثية البيولوجية، تسعى أيضا إلى تعديل الاتفاقية لكي تتوافق تماما مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    I hope you will accept this as a fair recompense. Open Subtitles أرجو أن تقبل هذا بمثابة تعويض عادل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus