Failure to prepare monthly bank reconciliations in a timely manner increases the risks of unidentified errors and fraud. | UN | والتقاعس عن إعداد التسويات المصرفية الشهرية في موعدها يزيد من احتمالات السهو عن الأخطاء وحالات الغش. |
Conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger, and reperform a sample of bank reconciliations | UN | إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية |
Such reconciliations are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNFPA; | UN | وتمثل تلك التسويات وسيلة أساسية للرقابة المالية، ويؤدي غيابها إلى زيادة المجازفة بحدوث خسائر مالية للصندوق؛ |
This is not an onerous requirement; many organizations in the public and private sectors maintain continuous or daily reconciliations. | UN | وليس هذا المطلب شاقا؛ إذ توجد منظمات عديدة في القطاعين العام والخاص تجري تسويات مستمرة أو يومية. |
Such reconciliations are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNFPA; | UN | وتمثل تلك التسويات وسيلة أساسية للرقابة المالية، ويؤدي غيابها إلى زيادة المجازفة بحدوث خسائر مالية للصندوق؛ |
The reconciliations for two out of six bank accounts held by UNDOF were not done in a timely manner. | UN | لم تجر التسويات في حينها بالنسبة لاثنين من الحسابات المصرفية الستة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it review and certify monthly payroll reconciliations. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم باستعراض التسويات الشهرية لكشوف المرتبات والتصديق عليها. |
Ensure that bank reconciliations are exhaustive; and resolve unexplained differences between bank confirmation statements and the general ledger | UN | ضمان أن تكون التسويات المصرفية شاملة؛ وأن تُزال الفروق غير المبررة بين بيانات التأكيد المصرفية ودفتر الأستاذ العام |
During the month end, all necessary reconciliations are prepared and reviewed. | UN | ويجري في نهاية الشهر إعداد جميع التسويات الضرورية ومراجعتها. |
After the reconciliations were performed, reconciliations were escalated to higher management only when there were unexplainable differences. | UN | ولا تُحال التسويات المنجزة إلى الإدارة العليا إلا لدى وجود تباينات غير مفهومة. |
UNFPA indicated that it had alerted the country office to the lapse on numerous occasions but the reconciliations had not yet been performed. | UN | وأشار الصندوق إلى أنه نبه ذلك المكتب القطري إلى ذلك الخطأ في مناسبات عديدة، إلا أن التسويات لم تُجرَ بعد. |
In addition, UNHCR has introduced monthly inventory reconciliations in the field. | UN | وإلى جانب ذلك، أدرجت المفوضية تسويات شهرية للمخزون في الميدان. |
Under current conditions, monthly reconciliations are unfeasible. | UN | لا يمكن إجراء تسويات شهرية في الظروف الحالية. |
However, a pilot plan has just begun in order to test a system that would permit monthly reconciliations. | UN | ولكن هناك خطة تجريبية شرع فيها من أجل اختبار نظام يمكن بموجبه إجراء تسويات شهرية. |
reconciliations between the Global Payroll and Atlas | UN | عمليات المطابقة بين كشوف المرتبات العامة ونظام أطلس |
The Administration added that steps were being taken to ensure that the field missions complied with established procedures with respect to bank reconciliations. | UN | وأضافت اﻹدارة أنه يجري اتخاذ خطوات لضمان امتثال البعثات الميدانية لﻹجراءات المحددة فيما يتعلق بالتسويات المصرفية. |
The differences were reviewed and the reconciliations addressed through constant communications and meetings with the other entities. | UN | ويتم استعراض هذه الفوارق وتسوية المطابقات من خلال اتصالات مستمرة وعقد اجتماعات مع الكيانات الأخرى. |
Also, there was no evidence of review of the reconciliations at an appropriate level. | UN | كما أنه لا يوجد دليل على إجراء استعراض للتسويات على مستوى مناسب. |
Until the procedure for completing reconciliations is in place, cash transactions processed by UNDP will be monitored closely. | UN | وسيجري رصد المعاملات النقدية التي ينفذها البرنامج الإنمائي رصدا دقيقا لحين وضع إجراء لإنجاز عمليات التسوية. |
The Board noted that there were no bank reconciliations performed for a local currency bank account in a country office. | UN | إدارة الخزانة لاحظ المجلس عدم إجراء مطابقات مصرفية للحساب المصرفي بالعملة المحلية في أحد المكاتب القطرية. |
Similar difficulties were experienced in respect of the country office bank account reconciliations. | UN | وبرزت مشاكل مماثلة فيما يتعلق بتسويات الحسابات المصرفية للمكاتب القطرية. |
UNAMI believes that monthly physical counts and reconciliations are not necessary. | UN | فالبعثة لا ترى ضرورة لإجراء الجرود المادية والتسويات بوتيرة شهرية. |
All three offices have completed their monthly bank reconciliations since the beginning of 2013. | UN | وقد أتمت جميع المكاتب الثلاثة تسوياتها المصرفية الشهرية منذ مطلع عام 2013. |
In view of the volume and complexity of data, it is expected that, in some instances, manual reconciliations will be necessary. | UN | ونظرا لحجم البيانات وتعقيدها، يتوقع أن تلزم عمليات تسوية يدوية في بعض الحالات. |
UNDP informed the Board that steps had been taken to encourage agencies to provide statements and reconciliations. | UN | وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجلس بأنه قد اتُخذت خطوات لتشجيع الوكالات على تقديم بيانات وتسويات. |
A number of tribal reconciliations have been concluded in the South Darfur State. | UN | تم عقد عدد من المصالحات القبلية في ولاية جنوب دارفور |
reconciliations are carried out periodically to ensure proper recording and reporting. | UN | ويُضطلع حاليا بعمليات التسوية بصورة دورية لضمان التسجيل واﻹبلاغ على النحو الواجب. |