"reconstruct" - Dictionnaire anglais arabe

    "reconstruct" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة بناء
        
    • إعادة إعمار
        
    • نعيد بناء
        
    • الإعمار
        
    • لتعمير
        
    • بإعادة بناء
        
    • إعادة تشكيل
        
    • إعادة تعمير
        
    • إعادة تشييد
        
    • تعيد بناء
        
    • إعادة بنائها
        
    • وإعادة إعمار
        
    • وإعادة البناء
        
    • وتعمير
        
    • اعادة بناء
        
    It must help to maintain peace on the ground and to reconstruct what has been shattered by war. UN ويجب عليه أن يساعد في المحافظة على السلام على الساحة وفي إعادة بناء ما خربته الحرب.
    It is inconceivable that the international community should provide money to help reconstruct Mostar while commercial opportunities are being thrown away. UN فلا يتصور أن يُقدم المجتمع الدولي اﻷموال للمعاونة على إعادة بناء موستار في الوقت الذي تهدر فيه الفرص التجارية.
    reconstruct and furnish Nuseirat Health Centre in the Gaza Strip UN إعادة بناء وتأثيث مركز النصيرات الصحي في قطاع غزة
    Iraq reported that the Al Qaqa Factory, which produced anti-personnel and anti-tank mines, was destroyed during the 2003 war and that there was no intention to reconstruct this facility. UN وذكر العراق أن مصنع القعقاع، الذي أنتج ألغاما مضادة للأفراد وألغاما مضادة للدبابات، قد دُمِّر أثناء حرب عام 2003 وأنه لا ينوي إعادة إعمار هذا المرفق.
    Therefore, we had to reconstruct the bases of a State worthy of the name. UN ولذلك، يتعين علينا أن نعيد بناء أسس الدولة الجديرة بهذه التسمية.
    Rehabilitate, reconstruct and construct physical, institutional and social infrastructures in post-conflict Darfur; UN ' 4` إعادة التأهيل وإعادة الإعمار وإنشاء البنى التحتية المادية والمؤسسية والاجتماعية لدارفور فيما بعد النزاع؛
    reconstruct and furnish Nuseirat health centre in the Gaza Strip UN إعادة بناء وتأثيث مركز النصيرات الصحي في قطاع غزة
    The lab was able to reconstruct an ink sample from the scrapings you took off the floor. Open Subtitles لقد تمكن المختبر من إعادة بناء عينة من الحبر الذي قمت بأخذه من ذلك الطابق
    I was able to partially reconstruct a male fibula. Open Subtitles تمكنت من إعادة بناء جزئية عظم شظية ذكريّ
    I believe that if we can reconstruct or decode the contents of a dream, the identity is revealed. Open Subtitles على مستوى أعمق بكثير. أعتقد انه اذا تمكنا من إعادة بناء أو فك تشفير محتويات الحلم،
    reconstruct midwifery schools in Grand Gedeh and Lofa; UN :: إعادة بناء مدارس القابلات في مقاطعتي غراند جيدي ولوفا؛
    The enormous difficulties created by the blockade made it impossible to reconstruct the disaster area, and much of the population of the northern regions were still living in temporary dwellings without access to basic supplies or jobs. UN ثم حالت الصعوبات الهائلة الناجمة عن الحصار دون إعادة بناء المنطقة المنكوبة، وما زال معظم سكان المناطق الشمالية يعيشون في منازل مؤقتة لا تملك الامدادات اﻷساسية، ولا تتوافر في تلك المناطق فرص عمل.
    This would require stepped-up efforts to reconstruct public infrastructure and to create attractive employment opportunities in these areas. UN ويتطلب هذا اﻷمر التعجيل في جهود إعادة بناء الهياكل اﻷساسية العامة وإيجاد فرص مغرية للعمل في هذه المناطق.
    Our friends have come together to help us reconstruct the country that we, Burundians, have destroyed. UN وقد اجتمع أصدقاؤنا من أجل مساعدتنا على إعادة بناء بلدنا الذي دمرناه بأنفسنا.
    Now, it has been a challenge for GON to reconstruct all those infrastructures destroyed by the Maoists to ensure the rights of the people. UN ومن التحديات التي تواجهها الحكومة الآن إعادة بناء البنى الأساسية التي دمرها الماويون لضمان حقوق الشعب.
    Concrete measures taken on the ground to reconstruct and rehabilitate the region are urgently needed to address the root causes of conflict, promote stability and generate much-needed support for the peace process. UN وهناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير عملية على أرض الواقع من أجل إعادة إعمار المنطقة وتأهيلها لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع، وتعزيز الاستقرار، وحشد الدعم الذي تشتد الحاجة إليه للعملية السلمية.
    Together, we must reconstruct our value frameworks. UN سوية، يتعين علينا أن نعيد بناء أطر عمل قيمنا.
    The Government of Japan has been utilizing all of its resources to restore and reconstruct the disaster-affected areas. UN وحكومة اليابان تسخر جميع مواردها من أجل إعادة الإعمار في المناطق المتضررة بالكارثة.
    Nicaragua has a historical opportunity to reconstruct and to transform its country. UN وأمام نيكاراغوا فرصة تاريخية لتعمير البلد وتحويله.
    We must meet this challenge and collectively reconstruct a truly just order for our time and for the generations to come. UN ولا بد لنا من أن نواجه هذا التحدي، وأن نقوم بشكل جماعي بإعادة بناء نظام عادل حقا لعصرنا ولﻷجيال المقبلة.
    No, the plan is to remove the vegetations, and reconstruct her aorta. Open Subtitles كلا، الخطة هي أن نزيل اللحميّة و إعادة تشكيل الشريان الأورطي
    Out of the debris of the Second World War arose the impulse to reconstruct the world. UN فمن حطام الحرب العالمية الثانية برز الحافز على إعادة تعمير العالم.
    Measures to construct roads and rebuild bridges have contributed to the figure as a result of the executive programme to rehabilitate infrastructures and reconstruct airport infrastructures. UN وقد أسهمت عمليات شق وإصلاح الطرق وإقامة الكباري في تحقيق هذه النتيجة، بفضل إعادة تشييد المطارات والموانئ.
    Gradually the United Nations must move forward into the area of peace-building to obviate recidivism and to reconstruct shattered societies. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تتحرك قُدما بالتدريج إلى مجال بناء السلم تجنبا للانتكاس ولكي تعيد بناء المجتمعات الممزقة.
    I'm still trying to reconstruct it. Open Subtitles لازلت احاول إعادة بنائها.
    We take this opportunity to stress Kuwait's support for the people of Somalia in their efforts to rebuild State institutions and to reconstruct the country as a whole. UN كما نؤكد وقوف دولة الكويت إلى جانب شعب الصومال في مساعيه لإقامة مؤسسات الدولة وإعادة إعمار بناء الدولة الصومالية.
    The hot chick is doing a sketch... from the few pieces of skull I could locate and reconstruct. Open Subtitles الفتاة المثيرة تقوم بعمل رسم من قطع قليلة من الجمجمة التي ستمكنني من تحديد وإعادة البناء
    This has been done with an awareness of the need to rehabilitate and reconstruct societies that have been afflicted by war. UN وقمنا بذلك انطلاقــا من وعينا بضــرورة إصلاح وتعمير مجتمعاتنا التي ابتليت بالحروب.
    Using the specs from the victim's wounds and the angles of attack, forensics was able to reconstruct the murder weapon. Open Subtitles بأستخدام الوصف المفصل من جروح الضحية وزوايا الهجوم الطب الشرعي كان قادر على اعادة بناء سلاح الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus