"redistribution of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة توزيع
        
    • وإعادة توزيع
        
    • لإعادة توزيع
        
    • إعادة التوزيع
        
    • المعاد توزيعها
        
    • بإعادة توزيع
        
    • وإعادة التوزيع
        
    • توزيع فوائد
        
    • أعيد توزيع
        
    • اعادة توزيع
        
    • إعادة توزيعها
        
    • أعيد توزيعها
        
    The change in non-post requirements reflects the redistribution of resources as part of the restructuring of the Office. UN ويعزى التغيير في الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف إلى إعادة توزيع الموارد في إطار إعادة هيكلة المكتب.
    redistribution of electricity now being wasted or lost UN :: إعادة توزيع الكهرباء التي يتم إهدارها الآن.
    redistribution of power, not just wealth: ownership of the international agendas UN إعادة توزيع السلطة وليس الثروة فقط: ملكية جداول الأعمال الدولية
    We will succeed only if we achieve a more just distribution and better redistribution of the world's natural resources and wealth. UN ولن ننجح إلا إذا حققنا توزيعاً أكثر عدالة، وإعادة توزيع أفضل لموارد العالم الطبيعية وثرواته.
    Ghana noted the recent strong economic growth and encouraged the government to establish an institutional framework for the redistribution of wealth. UN وأشارت غانا إلى ما تحقق في الفترة الأخيرة من نمو اقتصادي قوي وشجعت الحكومة على وضع إطار مؤسسي لإعادة توزيع الثروة.
    redistribution of work and reduced provision for external printing UN إعادة توزيع العمل وتخفيض الاعتماد المخصص للطباعة الخارجية
    redistribution of work relating to technical assistance and participation in meetings UN إعادة توزيع العمل فيما يتعلق بالمساعدة التقنية، والمشاركة في الاجتماعات
    redistribution of work and reduced provision for external printing UN إعادة توزيع العمل وتخفيض الاعتماد المخصص للطباعة الخارجية
    Women's equal rights should be a major concern when it came to redistribution of land. UN وينتظر أن تحظى مساواة المرأة في الحقوق باهتمام كبير عندما يحن وقت إعادة توزيع اﻷرض.
    It is difficult to draw any conclusions about the effect of the tax system on the redistribution of income. UN أما عن أثر النظام الضريبي على إعادة توزيع الدخل فهو أمر يصعب الخلوص إلى أي استنتاجات بشأنه.
    Moreover, owing to the redistribution of capital, a larger proportion of the population was living below the poverty line. UN علاوة على ذلك، وبعد إعادة توزيع رأس المال، أصبح جزء أكبر من السكان يعيش تحت خط الفقر.
    This involved preparing job descriptions and their classification, proposing redistribution of posts and designing a new performance evaluation system. UN وانطوى ذلك على إعداد توصيف للوظائف وتصنيفها، مع اقتراح إعادة توزيع لها واستحداث نظام جديد لتقييم الأداء.
    redistribution of power and family responsibilities was a major issue. UN كما أن إعادة توزيع السلطة والمسؤوليات الأسرية مسألة مهمة.
    Once again, the poor will be the ones to suffer as the redistribution of the assets will hardly benefit them. UN ومرة أخرى، فإن الفقراء هم الذين سيعانون من ذلك لأن إعادة توزيع الأصول لن يعود إليهم بالفائدة بتاتاً.
    In addition, employment growth occurred alongside a redistribution of income away from labour. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدث نمو في معدلات العمالة بالاقتران مع إعادة توزيع الدخل من مصادر غير العمل.
    Method 3: redistribution of the savings gained from the revised criteria for danger pay UN الطريقة 3: إعادة توزيع الوفورات التي تحققت من تنقيح معايير بدل الخطر
    UNCTAD was a place for seeking balance and the redistribution of benefits and economic gains arising from globalization processes. UN فالأونكتاد هو مكان للسعي إلى إيجاد توازن وإعادة توزيع الفوائد والمكاسب الاقتصادية الناجمة عن عمليات العولمة.
    The experts took note that the Government is developing a plan for the redistribution of land, particularly of unused land owned by the Government. UN وأحاط الخبراء علماً بأن الحكومة تضع خطة لإعادة توزيع الأراضي، ولا سيما الأراضي غير المستغلة التي تملكها الحكومة.
    Total resource requirements for Umoja implementation: proposed redistribution of resources by object of expenditure UN مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ أوموجا: إعادة التوزيع المقترحة للموارد حسب وجه الإنفاق
    The redistribution of salary income mainly to female managers rose to about CFAF 3.5 million. UN ووصلت الدخول المعاد توزيعها بصفة أجور تدفع أساسا للقائمات بالإدارة إلى قرابة 3.5 ملايين من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    The advent of globalization, with all its faults, has mandated a redistribution of the spoils as the whole interface of challenges has mutated. UN فمقدم العولمة، بكل أوزارها، قد أذن بإعادة توزيع للغنائم بعد أن تحورت واجهة التحديات كاملة.
    Tax policy can play an important role in employment generation and fair redistribution of earnings. UN ويمكن أن تؤدي السياسات الضريبية دورا مهما في توليد فرص العمل وإعادة التوزيع العادل للإيرادات.
    It further encouraged Argentina to continue its quest for a better redistribution of its economic growth in order to achieve the Millennium Development Goals. UN وشجعت الأرجنتين كذلك على مواصلة سعيها لتحسين إعادة توزيع فوائد نموها الاقتصادي بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A redistribution of these posts took place recently in line with the decentralization policy endorsed by FAO governing bodies. UN وقد أعيد توزيع هذه الوظائف مؤخراً عملاً بسياسة اللامركزية التي أقرتها الهيئات الإدارية في الفاو.
    This redistribution of plankton has effects on marine life. Open Subtitles اعادة توزيع العوالق هذا له تأثيراته على الحياة البحرية
    The DAR balance of 630,280 hectares is composed mostly of private agricultural lands (79 per cent), the redistribution of which represents the core of agrarian reform. UN أما رصيد وزارة الإصلاح الزراعي البالغ 280 630 هكتاراً، فهو في معظمه أراض زراعية خاصة (79 في المائة)، تشكل إعادة توزيعها أساس الإصلاح الزراعي.
    The total redistribution of points for the 2013-2015 scale was 5.622. UN وبلغ مجموع النقاط التي أعيد توزيعها 5.662 نقطة لجدول الفترة 2013-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus