referendums and other forms of popular consultation were the appropriate means of ascertaining the wishes of the population of the Territories. | UN | لذا يلزم التيقن من رغبات شعوب هذه اﻷقاليم من خلال الاستفتاءات وغيرها من أساليب إبداء الرأي على نطاق اﻹقليم. |
Government policy is not dictated by opinion polls or referendums. | UN | وسياسة الحكومة لا تمليها استقصاءات الرأي العام أو الاستفتاءات. |
The Secretary-General appointed a panel to monitor and assess the referendums process. | UN | وعيّن الأمين العام فريقا لرصد وتقييم عملية الاستفتاءات. |
In fact, in the last six years, Venezuelans have participated in eight democratic procedures, including referendums and elections. | UN | وفي الحقيقة، شاركت فنزويلا في السنوات الست الماضية في ثمانية ممارسات ديمقراطية، من بينها استفتاءات وانتخابات. |
Should the outcome of the first referendum be negative, one third of the members of the Congress may call for the holding of two more referendums. | UN | وفي حال كانت نتائج الاستفتاء الأول سلبية، يجوز لثلث أعضاء الكونغرس الدعوة إلى إجراء استفتاءين إضافيين. |
This is essential for reducing tensions and creating an environment for peaceful referendums irrespective of their final outcome. | UN | وهذا أمر أساسي لخفض حدة التوترات وتهيئة الأجواء السلمية لإجراء الاستفتاءين بصرف النظر عن نتائجهما النهائية. |
Initiatives seeking to re-establish concord had been overwhelmingly approved in referendums. | UN | وقد اعتُمِدت بصورة واسعة المبادرات الرامية إلى إعادة الوئام عن طريق استفتاء عام. |
National referendums were used to take decisions on the adoption of international agreements which might compromise national sovereignty or which provided for the transfer of competences to supranational bodies. | UN | وقد استخدمت الاستفتاءات الوطنية لاتخاذ قرارات بشأن اعتماد الاتفاقات الدولية التي قد تمس السيادة الوطنية أو التي تنص على نقل صلاحيات إلى هيئات خارج الحدود الوطنية. |
The delegation added that municipalities enjoy a very strong position in economic and political terms, and that participation in local elections would entail the right to participate in popular referendums. | UN | وأضاف الوفد أن البلديات تتمتع بمركز قوي للغاية من حيث وزنها الاقتصادي والسياسي، وأن المشاركة في الانتخابات المحلية قد تؤدي إلى الحق في المشاركة في الاستفتاءات الشعبية. |
These referendums were held in accordance with United Nations criteria. | UN | وقد أُجريت هذه الاستفتاءات وفقاً لمعايير الأمم المتحدة. |
Table 1 Options and results of referendums held on the five islands of the Netherlands Antilles | UN | الجدول 1 خيارات ونتائج الاستفتاءات المعقودة في جُزر الأنتيل الهولندية الخمس |
Article 56 of the Constitution of Azerbaijan states that citizens have the right to vote and be elected to State bodies, and to participate in referendums. | UN | وتنص المادة 56 من دستور أذربيجان على حق المواطنين في الانتخاب والترشح في هيئات الدولة، والمشاركة في الاستفتاءات. |
referendums are decided through universal, free, equal and secret ballot. | UN | ويُبَت في الاستفتاءات عن طريق الانتخاب العام والحر والمتساوي والسري. |
Since several referendums had been held on the issue of abortion, no further action was planned at the moment. | UN | وقد تم عقد عدة استفتاءات حول موضوع الإجهاض، ولا يعتزم اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الوقت. |
We have heard that, in some regions, referendums will be held to decide whether water will be a right, a private commodity or a public service. | UN | وقد سمعنا أن استفتاءات ستُجرى في بعض المناطق لتقرير ما إذا كان الماء حقا أو سلعة خاصة أو خدمة عامة. |
The outsourcing of security guard services is currently on hold owing to the uncertainty surrounding the referendums. | UN | الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الأمن موقوفة حاليا بسبب عدم التيقن المحيطة بعمليات الاستفتاء. |
The panel will make periodic visits to the Sudan throughout the period leading up to the referendums. | UN | وسيُجري الفريق زيارات دورية إلى السودان خلال الفترة التحضيرية لعملية الاستفتاء. |
The successful conduct of the referendums would be of tremendous significance to the entire African continent, while failure could prove catastrophic. | UN | فنجاح الاستفتاءين ينطوي على أهمية بالغة بالنسبة للقارة الأفريقية قاطبة، في حين أن فشله قد تكون له آثار كارثية. |
The Referendum Act, a vital piece of legislation necessary for the 2011 referendums, is long overdue and will also be considered. | UN | وقد تأخر كثيرا قانون الاستفتاء، وهو تشريع حيوي لازم لإجراء استفتاء عام 2011، وسوف ينظر فيه أيضا. |
The council will have the task of managing, organizing and supervising electoral operations and referendums. | UN | وسيتولى المجلس مهمة إدارة وتنظيم العمليات الانتخابية والاستفتاءات والإشراف عليها. |
He emphasized that UNMIS support for establishing conditions for peaceful referendums and post-referendum processes would now be the Mission's highest priority. | UN | وأكد السيد منقريوس تأييد بعثة الأمم المتحدة لتهيئة الظروف لإجراء الاستفتاءات السلمية وستشكِّل العمليات التالية للاستفتاءات الآن الأولوية الأولى للبعثة. |
election disputes and disputes related to the referendums that are not within the jurisdiction of other courts; | UN | النزاعات الانتخابية والنزاعات المتعلقة بالاستفتاءات التي لا تدخل في اختصاص المحاكم الأخرى؛ |
32. In the case of Tokelau, the people had freely expressed their views in the 2006 and 2007 referendums. | UN | 32 - وأشار إلى أنه في حالة توكيلاو، أعرب الشعب بحرية عن آرائه في استفتاءي عامي 2006 و 2007. |
Key milestones in the Comprehensive Peace Agreement, such as elections and the referendums, could easily be affected by growing insecurity. | UN | ومن الممكن أن تتأثر بسهولة النقاط المرجعية لاتفاق السلام الشامل، مثل الانتخابات والاستفتاءين بتنامي انعدام الأمن. |
I urge the parties to engage in substantive discussions in this regard, irrespective of the outcome of the referendums in 2011. | UN | وأحث الطرفين على بدء مناقشات موضوعية بهذا الشأن، أيا كانت نتيجة استفتائي عام 2011. |
The separate simultaneous referendums also reconfirmed the fact that neither the Greek Cypriots nor the Turkish Cypriots represented each other. | UN | كما أكد الاستفتاءان اللذان أُجريا بصورة متزامنة ومنفصلة مجددا أن القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك لا يمثل بعضهم بعضا. |
Marcoussis did not provide for any referendums at all. | UN | إن اتفاقيات ماركوسيس لم تقرر شيئا فيما يتعلق بالاستفتاء. |
Our Organization, in fact, reacting against this decision by France, adopted resolution 31/4 of 21 October 1976, through which it considers these referendums to be null and void. | UN | والواقع أن منظمتنا، ردا على هذا القرار الذي اتخذته فرنسا، اعتمدت القرار ٣١/٤ المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٦، الذي اعتبرت فيه هذين الاستفتائين باطلين ولاغيين. |