"referendums" - Translation from English to Arabic

    • الاستفتاءات
        
    • استفتاءات
        
    • الاستفتاء
        
    • الاستفتاءين
        
    • استفتاء
        
    • والاستفتاءات
        
    • للاستفتاءات
        
    • استفتاءين
        
    • بالاستفتاءات
        
    • استفتاءي
        
    • والاستفتاءين
        
    • استفتائي
        
    • الاستفتاءان
        
    • بالاستفتاء
        
    • ولاغيين
        
    referendums and other forms of popular consultation were the appropriate means of ascertaining the wishes of the population of the Territories. UN لذا يلزم التيقن من رغبات شعوب هذه اﻷقاليم من خلال الاستفتاءات وغيرها من أساليب إبداء الرأي على نطاق اﻹقليم.
    Government policy is not dictated by opinion polls or referendums. UN وسياسة الحكومة لا تمليها استقصاءات الرأي العام أو الاستفتاءات.
    The Secretary-General appointed a panel to monitor and assess the referendums process. UN وعيّن الأمين العام فريقا لرصد وتقييم عملية الاستفتاءات.
    In fact, in the last six years, Venezuelans have participated in eight democratic procedures, including referendums and elections. UN وفي الحقيقة، شاركت فنزويلا في السنوات الست الماضية في ثمانية ممارسات ديمقراطية، من بينها استفتاءات وانتخابات.
    Should the outcome of the first referendum be negative, one third of the members of the Congress may call for the holding of two more referendums. UN وفي حال كانت نتائج الاستفتاء الأول سلبية، يجوز لثلث أعضاء الكونغرس الدعوة إلى إجراء استفتاءين إضافيين.
    This is essential for reducing tensions and creating an environment for peaceful referendums irrespective of their final outcome. UN وهذا أمر أساسي لخفض حدة التوترات وتهيئة الأجواء السلمية لإجراء الاستفتاءين بصرف النظر عن نتائجهما النهائية.
    Initiatives seeking to re-establish concord had been overwhelmingly approved in referendums. UN وقد اعتُمِدت بصورة واسعة المبادرات الرامية إلى إعادة الوئام عن طريق استفتاء عام.
    National referendums were used to take decisions on the adoption of international agreements which might compromise national sovereignty or which provided for the transfer of competences to supranational bodies. UN وقد استخدمت الاستفتاءات الوطنية لاتخاذ قرارات بشأن اعتماد الاتفاقات الدولية التي قد تمس السيادة الوطنية أو التي تنص على نقل صلاحيات إلى هيئات خارج الحدود الوطنية.
    The delegation added that municipalities enjoy a very strong position in economic and political terms, and that participation in local elections would entail the right to participate in popular referendums. UN وأضاف الوفد أن البلديات تتمتع بمركز قوي للغاية من حيث وزنها الاقتصادي والسياسي، وأن المشاركة في الانتخابات المحلية قد تؤدي إلى الحق في المشاركة في الاستفتاءات الشعبية.
    These referendums were held in accordance with United Nations criteria. UN وقد أُجريت هذه الاستفتاءات وفقاً لمعايير الأمم المتحدة.
    Table 1 Options and results of referendums held on the five islands of the Netherlands Antilles UN الجدول 1 خيارات ونتائج الاستفتاءات المعقودة في جُزر الأنتيل الهولندية الخمس
    Article 56 of the Constitution of Azerbaijan states that citizens have the right to vote and be elected to State bodies, and to participate in referendums. UN وتنص المادة 56 من دستور أذربيجان على حق المواطنين في الانتخاب والترشح في هيئات الدولة، والمشاركة في الاستفتاءات.
    referendums are decided through universal, free, equal and secret ballot. UN ويُبَت في الاستفتاءات عن طريق الانتخاب العام والحر والمتساوي والسري.
    Since several referendums had been held on the issue of abortion, no further action was planned at the moment. UN وقد تم عقد عدة استفتاءات حول موضوع الإجهاض، ولا يعتزم اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الوقت.
    We have heard that, in some regions, referendums will be held to decide whether water will be a right, a private commodity or a public service. UN وقد سمعنا أن استفتاءات ستُجرى في بعض المناطق لتقرير ما إذا كان الماء حقا أو سلعة خاصة أو خدمة عامة.
    The outsourcing of security guard services is currently on hold owing to the uncertainty surrounding the referendums. UN الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الأمن موقوفة حاليا بسبب عدم التيقن المحيطة بعمليات الاستفتاء.
    The panel will make periodic visits to the Sudan throughout the period leading up to the referendums. UN وسيُجري الفريق زيارات دورية إلى السودان خلال الفترة التحضيرية لعملية الاستفتاء.
    The successful conduct of the referendums would be of tremendous significance to the entire African continent, while failure could prove catastrophic. UN فنجاح الاستفتاءين ينطوي على أهمية بالغة بالنسبة للقارة الأفريقية قاطبة، في حين أن فشله قد تكون له آثار كارثية.
    The Referendum Act, a vital piece of legislation necessary for the 2011 referendums, is long overdue and will also be considered. UN وقد تأخر كثيرا قانون الاستفتاء، وهو تشريع حيوي لازم لإجراء استفتاء عام 2011، وسوف ينظر فيه أيضا.
    The council will have the task of managing, organizing and supervising electoral operations and referendums. UN وسيتولى المجلس مهمة إدارة وتنظيم العمليات الانتخابية والاستفتاءات والإشراف عليها.
    He emphasized that UNMIS support for establishing conditions for peaceful referendums and post-referendum processes would now be the Mission's highest priority. UN وأكد السيد منقريوس تأييد بعثة الأمم المتحدة لتهيئة الظروف لإجراء الاستفتاءات السلمية وستشكِّل العمليات التالية للاستفتاءات الآن الأولوية الأولى للبعثة.
    election disputes and disputes related to the referendums that are not within the jurisdiction of other courts; UN النزاعات الانتخابية والنزاعات المتعلقة بالاستفتاءات التي لا تدخل في اختصاص المحاكم الأخرى؛
    32. In the case of Tokelau, the people had freely expressed their views in the 2006 and 2007 referendums. UN 32 - وأشار إلى أنه في حالة توكيلاو، أعرب الشعب بحرية عن آرائه في استفتاءي عامي 2006 و 2007.
    Key milestones in the Comprehensive Peace Agreement, such as elections and the referendums, could easily be affected by growing insecurity. UN ومن الممكن أن تتأثر بسهولة النقاط المرجعية لاتفاق السلام الشامل، مثل الانتخابات والاستفتاءين بتنامي انعدام الأمن.
    I urge the parties to engage in substantive discussions in this regard, irrespective of the outcome of the referendums in 2011. UN وأحث الطرفين على بدء مناقشات موضوعية بهذا الشأن، أيا كانت نتيجة استفتائي عام 2011.
    The separate simultaneous referendums also reconfirmed the fact that neither the Greek Cypriots nor the Turkish Cypriots represented each other. UN كما أكد الاستفتاءان اللذان أُجريا بصورة متزامنة ومنفصلة مجددا أن القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك لا يمثل بعضهم بعضا.
    Marcoussis did not provide for any referendums at all. UN إن اتفاقيات ماركوسيس لم تقرر شيئا فيما يتعلق بالاستفتاء.
    Our Organization, in fact, reacting against this decision by France, adopted resolution 31/4 of 21 October 1976, through which it considers these referendums to be null and void. UN والواقع أن منظمتنا، ردا على هذا القرار الذي اتخذته فرنسا، اعتمدت القرار ٣١/٤ المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٦، الذي اعتبرت فيه هذين الاستفتائين باطلين ولاغيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more