"استفتاءات" - Translation from Arabic to English

    • referendums
        
    • referenda
        
    • polls
        
    • referendum
        
    In fact, in the last six years, Venezuelans have participated in eight democratic procedures, including referendums and elections. UN وفي الحقيقة، شاركت فنزويلا في السنوات الست الماضية في ثمانية ممارسات ديمقراطية، من بينها استفتاءات وانتخابات.
    Since several referendums had been held on the issue of abortion, no further action was planned at the moment. UN وقد تم عقد عدة استفتاءات حول موضوع الإجهاض، ولا يعتزم اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الوقت.
    We have heard that, in some regions, referendums will be held to decide whether water will be a right, a private commodity or a public service. UN وقد سمعنا أن استفتاءات ستُجرى في بعض المناطق لتقرير ما إذا كان الماء حقا أو سلعة خاصة أو خدمة عامة.
    Para 71 is designed to cast doubt on the fair and free conduct of the referenda. UN فالفقرة 71 أعدت لتلقي بظلال الشك على إجراء استفتاءات نزيهة وحرة.
    Three national referenda have been held since 1976: two in 1998 and one in 2007. UN وأجريت ثلاثة استفتاءات منذ عام 1976: اثنان في عام 1998 وواحد في عام 2007.
    Citizens may also avail themselves of referenda against the decisions of municipal authorities. UN ويجوز للمواطنين أن يلجأوا أيضاً إلى استفتاءات ضد قرارات السلطات البلدية.
    :: Support provided to government to conduct free and fair elections and hold referendums that are credible by international standards UN :: تقديم الدعم للحكومة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وتنظيم استفتاءات ذات مصداقية حسب المعايير الدولية
    Key electoral events in 2010 will include the parliamentary elections in early 2010 and several referendums. UN وستشمل الأنشطة الانتخابية الرئيسية التي ستجري في عام 2010 الانتخابات البرلمانية في مطلع عام 2010 وعدة استفتاءات.
    The peoples of South Ossetia and Abkhazia have repeatedly expressed their desire for independence for their republics in referendums. UN وقد أبدى شعبا أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا رغبتهما مراراً في حصول جمهوريتهما على الاستقلال بإجراء استفتاءات.
    The Noumea Accord was approved by 72 per cent of those voting, and it was established that one or more referendums would be held thereafter. UN وحظي اتفاق نوميا بموافقة 72 في المائة من الأصوات المدلى بها، وتقرر إجراء استفتاء آخر أو استفتاءات أخرى في المستقبل.
    They conduct constant but instant referendums. UN واﻷسواق تجري استفتاءات مستمرة ولكنها فورية.
    referendums were also organized on the initiative of the President of the House of Representatives. UN وتنظﱠم كذلك استفتاءات بناء على مبادرة من رئيس مجلس النواب.
    Relying on its weapons and ammunition, the regime threatens its neighbours and the legitimate Government of the Republic of Moldova and cynically mocks democracy through unlawful referendums. UN واعتمادا على ما لديه من أسلحة وذخيرة، يهدد هذا النظام الدول المجاورة له، والحكومة الشرعية لجمهورية مولدوفا، ويسخر من الديمقراطية بتنظيم استفتاءات غير مشروعة.
    Ireland had held five separate referendums on abortion on three separate occasions and had no plans to put forward further proposals in that regard. UN وقد عقدت إيرلندا خمسة استفتاءات مستقلة بشأن الإجهاض في ثلاث مناسبات مستقلة، وهي ليست لديها خطط لطرح مقترحات جديدة في هذا الخصوص.
    Associations may also exert targeted influence on legislation by launching initiatives and referenda. UN كما يمكن لهذه الجمعيات أيضاً أن تمارس نفوذاً هادفاً على التشريع من خلال إطلاق مبادرات وإجراء استفتاءات.
    If their concerns are not taken up during the legislative process, they are free to launch initiatives or referenda. UN وإذا لم تؤخذ شواغل هذه المنظمات خلال العملية التشريعية بعين الاعتبار، فإن لها الحرية في إطلاق مبادرات أو استفتاءات.
    The process of formulation of legislation is lengthy, with final decisions frequently taken by national referenda. UN وعملية صياغة التشريعات عملية مطولة، وكثيرا ما تتخذ القرارات النهائية عن طريق استفتاءات وطنية.
    Three national referenda have been held since 1976: two in 1998 and one in 2007. UN وقد أجريت ثلاثة استفتاءات وطنية منذ عام 1976: اثنان في عام 1998 وواحد في عام 2007.
    After eight referenda and an amendment to the Palau Constitution, the Compact of Free Association with the United States went into effect on October 1, 1994, marking Palau's emergence from trusteeship to independence. UN ودخل ميثاق الرابطة الحرة مع الولايات المتحدة حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1994، على إثر إجراء ثمانية استفتاءات وتعديل على دستور البلد، مما جعل بالاو تنتقل من حالة الوصاية إلى الاستقلال.
    Men cannot vote in place of female members of their family, and nothing impedes women from standing for or voting in elections, be it national or local, or in referenda. UN ولا يمكن للرجال أن يصوتوا بدلا من الإناث من أعضاء أسرهم، ولا يوجد ما يمنع النساء من الترشيح للانتخابات أو التصويت فيها سواء كانت انتخابات وطنية أو محلية أو استفتاءات.
    Many speakers described children's opinion polls, elections, parliaments and other forums where children's voices can be heard. UN وشرح كثير من المتكلمين استفتاءات الرأي والانتخابات والبرلمانات المخصصة للأطفال وما شابهها من المحافل، التي يستطيعون من خلالها التعبير عن أنفسهم ويمكن أن يستمع إليهم من خلالها.
    It was considered vital that, in that process, the people of the Cayman Islands were properly consulted, including possibly through referendum mechanisms. UN واعتبر من المهم أن تجرى استشارة سكان جزر كايمان على نحو سليم في تلك العملية، بما في ذلك عن طريق آليات إجراء استفتاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more