"reflecting an" - Traduction Anglais en Arabe

    • مما يمثل
        
    • وتعكس
        
    • الذي يمثل
        
    • وهو ما يمثل
        
    • والذي يمثل
        
    • بما يمثل
        
    • وهو يمثل
        
    • مما يعكس
        
    • ويعكس ذلك
        
    • مما يجسّد
        
    • ويعكس هذا
        
    • ويعكس المبلغ
        
    • والتي تمثل
        
    • وهو ما يعكس
        
    • تمثل زيادة
        
    In its first 24 months of operation, 105 judgements were issued, resolving 151 cases, and 47 cases were withdrawn or settled. There are currently 106 applications pending before the Tribunal, reflecting an increase in the number of applications being filed per year. UN وأصدرت المحكمة في الـ 24 شهرا الأولى من عملها 105 أحكام لحل 151 قضية، وتم سحب 47 قضية أو تسويتها، وتوجد حاليا 106 طلبات قيد النظر أمام المحكمة، مما يمثل زيادة في عدد الطلبات المقدمة كل سنة.
    The estimated expenditures for 2012 amount to $800,200, reflecting an implementation rate of 80 per cent. UN وتبلغ النفقات التقديرية لعام 2012 ما مقداره 200 800 دولار، وتعكس معدل تنفيذ نسبته 80 في المائة.
    A.19.33 The amount of $1,743,400, reflecting an increase of $344,300, provides for the posts shown in table A.19.21. UN م-19-33 مبلغ 400 743 1 دولار، الذي يمثل زيادة مقدارها 300 344 دولار، يغطي تكاليف الوظائف المبينة في الجدول م-19-21.
    The budget makes provision for 179 international staff, reflecting an increase of 49 international staff. UN وتوفر هذه الميزانية الاعتمادات اللازمة لـ 179 موظفا دوليا، وهو ما يمثل زيادة قدرها 49 موظفا دوليا.
    22.50 The estimated amount of $7,100,000, reflecting an increase of $758,400, relates to the staffing requirements shown in table 22.10 above. UN ٢٢-٥٠ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٠ ١٠٠ ٧ دولار، والذي يمثل زيادة قدرها ٤٠٠ ٧٥٨ دولار، بالاحتياجات من الموظفين كما هو مبين في الجدول ٢٢-١٠ أعلاه.
    As shown in table 11 of the progress report, the revised requirements amount to $129.4 million, reflecting an increase of 24.3 per cent compared with the projected requirements of $104 million. UN وكما يظهر في الجدول 11 من التقرير المرحلي، تبلغ الاحتياجات المنقحة من الموارد 129.4 مليون دولار، بما يمثل زيادة بنسبة 24.3 في المائة مقارنة بالاحتياجات المتوقعة البالغة 104 ملايين دولار.
    From 1 January to 30 September 2012, the Office received 656 new cases, reflecting an approximate increase of 25 per cent over the prior year's workload for the comparable period in 2011. UN ومن 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 أيلول/سبتمبر 2012. تلقى المكتب 656 قضية جديدة، مما يمثل زيادة تقارب 25 في المائة عن عبء القضايا في السنة السابقة للفترة المماثلة في عام 2011.
    According to PCBS projections, the population is expected to exceed 3 million by the turn of the century, reflecting an annual population growth rate of 5.4 per cent. UN ووفقاً لاسقاطات مكتب الاحصاء المركزي الفلسطيني، من المتوقع أن يزيد عدد السكان عند نهاية القرن عن ثلاثة ملايين نسمة، مما يمثل معدل نمو سكاني بنسبة ٤,٥ في المائة في السنة.
    9.9 The regular budget resources proposed under this section would amount to $107,283,700, reflecting an increase of $325,300 from the previous biennium. UN ٩-٩ وقد تبلغ موارد الميزانيــة العاديــة المقترحــة في هــذا الباب ٧٠٠ ٢٨٣ ١٠٧ دولار، مما يمثل زيادة قدرها ٣٠٠ ٣٢٥ دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Changes appearing under other changes, reflecting an increase of $172,600, are explained below. UN ويرد أدناه شرح التغيرات التي تظهر تحت بند تغييرات أخرى وتعكس زيادة بمبلغ ٦٠٠ ١٧٢ دولار.
    18. The proposed budget for the period 2007/08 for civilian personnel amounts to $12,881,900, reflecting an increase of $1,181,400, or 10.1 per cent. UN 18 - تبلغ الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 المتعلقة بالموظفين المدنيين 900 881 12 دولار وتعكس زيادة قدرها 400 181 1 دولار أو نسبتها 10.1 في المائة.
    17A.44 The resource requirements under posts estimated at $8,314,200, reflecting an increase of $3,136,900, provides for 39 posts as described in table 17A.7 above. UN 17 ألف-44 الاحتياجات من الموارد في إطار بند الوظائف، التي تقدر بمبلغ 200 314 8 دولار، وتعكس زيادة قدرها 900 136 3 دولار، تغطي تكاليف 39 وظيفة على النحو المبين في الجدول 17 ألف - 7 أعلاه.
    A.8.58 The amount of $116,100, reflecting an increase of $73,800, provides for consultancy services in connection with the conversion of the United Nations Treaty Collection onto the database that will serve as the platform for the Internet. UN ألف-8-58 المبلغ 100 116 دولار الذي يمثل زيادة قدرها 800 73 دولار يغطي تكاليف الخدمات الاستشارية فيما يتصل بوضع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة في قاعدة البيانات التي سوف تستخدم كموقع على شبكة الإنترنت.
    Post 21.29 The amount of $3,207,300 under posts, reflecting an increase of $44,400, provides for the funding of the 16 posts as indicated in the above table. UN 21-29 يغطي مبلغ 300 207 3 دولار الوارد تحت بند الوظائف، الذي يمثل زيادة قدرها 400 44 دولار، تكلفة تمويل 16 وظيفة على النحو المبين في الجدول أعلاه.
    Revenue from voluntary contributions for 2012 was $113.8 million in regular resources and $93.6 million in other resources, reflecting an overall revenue shortfall for the year of $92.4 million. UN وبلغت الإيرادات من التبرعات لعام 2012 مقدار 113.8 مليون دولار للموارد العادية و 93.6 مليون دولار للموارد الأخرى، وهو ما يمثل نقصاً إجمالياً في إيرادات السنة قدره 92.4 مليون دولار.
    The position of the Secretary-General, as represented by the Office, was accepted by the Appeals Tribunal in 128 of the 155 cases in which the Secretary-General was a party, reflecting an 83 per cent success rate. UN وقد أيّدت محكمة الاستئناف موقف الأمين العام، الذي دفع به المكتب ممثلا عنه، في 128 قضية من القضايا الـبالغ عددها 155 التي كان الأمين العام طرفا فيها، وهو ما يمثل نسبة نجاح تساوي 83 في المائة.
    22.101 The provision of $25,200, reflecting an increase of $21,200, relates to the contractual arrangements for services of locally recruited support personnel. UN ٢٢-١٠١ يتصل مبلغ ٢٠٠ ٢٥ دولار المدرج في إطار هذا البند والذي يمثل زيادة قدرها ٢٠٠ ٢١ دولار بالترتيبات التعاقدية للاستعانة بخدمات موظفي الدعم المعينين محليا.
    32.20 A provision of $5,182,000 for major maintenance, reflecting an increase of $119,600, is proposed for the premises of the United Nations Office at Geneva. UN 32-20 ويقترح رصد اعتماد قدره 000 182 5 دولار لأماكن مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحت عنصر الصيانة الرئيسية، بما يمثل زيادة قدرها 600 119 دولار.
    11.16 The amount of $7,360,100, reflecting an increase of $289,800, is required for the continuation of 21 posts and related non-post resources. UN 11-16 يلزم مبلغ 100 360 7 دولار، وهو يمثل زيادة قدرها 800 289 دولار، للاحتفاظ بالوظائف الـ 21 الحالية وبالموارد ذات الصلة غير المتعلقة بالوظائف.
    The revised estimate under the income sections amounts to $601.3 million, reflecting an increase of $8.3 million. UN وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب الإيرادات 601.3 مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها 8.3 ملايين دولار.
    The number of marriages per one thousand inhabitants was 6.6 in 1997 and 6.4 in 1998, reflecting an almost constant decline. UN وبلغ عدد الزيجات في 1997 لكل 000 1 من السكان 6,6 زيجة، وبلغ 6.4 في عام 1998، ويعكس ذلك انخفاضا يكاد يكون ثابتا.
    Contributions are estimated at $117,700,000 for 2002-2003, reflecting an increase of $6,250,000, or 5.6 per cent, compared with the revised estimate of $111,450,000 for 2000-2001. UN تقدر المساهمات بمبلغ 000 700 117 دولار للفترة 2002-2003، مما يجسّد زيادة قدرها 000 250 6 دولار، أو 6ر5 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة وهي 000 450 111 دولار للفترة 2000-2001.
    The estimate is based on the provision of 40 block hours per aircraft/month at a cost of $1,200 per hour, reflecting an increase in the hourly cost from $890 for the prior period ending 30 June 1997. UN ويستند التقدير إلى تخصيص ٤٠ ساعة طيران مقررة للطائرة في الشهر بتكلفة تبلغ ٢٠٠ ١ دولار في الساعة، ويعكس هذا زيادة في تكلفة الساعات بلغت ٨٩٠ دولارا في الفترة السابقة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    The amount reflecting an increase of $145,000, as compared to the biennium 2008-2009, is due mainly to additional funding for technical advisory services on sustainable development and climate change. UN ويعكس المبلغ زيادة قدرها 000 145 دولار مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، ويعزى ذلك أساسا إلى التمويل الإضافي لخدمات المشورة التقنية بشأن التنمية المستدامة وتغير المناخ.
    19.121 The estimated requirements of $3,830,900, reflecting an increase of $72,400, relate to the posts indicated in table 19.26. UN ١٩-١٢١ تغطي الاحتياجات المقدرة قيمتها بمبلغ ٩٠٠ ٨٣٠ ٣ دولار والتي تمثل زيادة قدرها ٤٠٠ ٧٢ دولار، الوظائف المبينة في الجدول ١٩-٢٦.
    With regard to its workload and output, the Secretary-General indicates that the Tribunal received 282 new cases in 2011, reflecting an increase of 74 per cent over the previous calendar year. UN وفيما يتعلق بعبء العمل والنواتج، يشير الأمين العام إلى أن المحكمة تلقت 282 قضية جديدة في عام 2011، وهو ما يعكس زيادة عن السنة التقويمية الماضية بنسبة 74 في المائة.
    The number of women increased from 1 out of 15 in 1993 to 4 out of 17 in 2003, reflecting an increase from 6.7 to 23.5 per cent. UN فقد ارتفع عددهن من 1 من أصل 15 في سنة 1993 إلى 4 من أصل 17 في سنة 2003، وهي تمثل زيادة من 6.7 إلى 23.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus