The aim of the reform is to develop legislation that effectively guarantees equality irrespective of the discrimination grounds. | UN | والهدف من الإصلاح هو وضع تشريعات تضمن المساواة على نحو فعال بصرف النظر عن أسباب التمييز. |
We are firmly convinced that the best way to pursue such a reform is to establish new non-permanent seats. | UN | ونحن مقتنعون تماما بأن أفضل سبيل للسعي إلى تحقيق هذا الإصلاح هو إضافة مقاعد جديدة غير دائمة. |
Security Council reform is not simply a matter of concern for a small number of Member States. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن ليس مجرد مسألة مثيرة للقلق بالنسبة لعدد صغير من الدول الأعضاء. |
Successful Security Council reform is deeply important to New Zealand. | UN | إن الإصلاح الناجح لمجلس الأمن يكتسي أهمية شديدة لنيوزيلندا. |
reform is in the air, and the Security Council cannot be an exception if it is to ensure the requisite accountability. | UN | فاﻹصلاح يأخذ في الانتشار، وليس بوسع مجلس اﻷمن أن يكون حالة استثنائية، إذا أراد أن يكفل المساءلة الضرورية. |
The basis of this reform is the free publishers' competition. | UN | وأساس هذا الإصلاح هو المنافسة الحرة بين الناشرين. |
Even if the scope of the reform varies from one country to another, the goal of the reform is the same; to harmonise the legislation and the organisation of authorities. | UN | ولو أن نطاق الإصلاحات يتفاوت من بلد لآخر، إلا أن الهدف من الإصلاح هو ذاته: توحيد التشريعات وتنظيم السلطات. |
But the real reason such a reform is needed is that the current non-system leads to a substantial destruction of value. | UN | ولكن الداعي الحقيقي للاحتياج إلى مثل هذا الإصلاح هو أن اللانظام الراهن يؤدي إلى تدمير جسيم للقيمة. |
The purpose of reform is to enhance the authority and representation of the Council. | UN | فالغرض من الإصلاح هو تعزيز سلطة المجلس وتمثيليته. |
The main objective of the reform is the rapid employment of jobseekers in the open labour market and the ensuring of the availability of labour. | UN | والهدف الرئيسي المنشود من الإصلاح هو توظيف طالبي العمل بصورة سريعة في سوق العمل المفتوحة وضمان توافر العمالة. |
The objective of the reform is to reduce the number of municipalities, through, for example, municipal mergers, until approximately 200 municipalities are left. | UN | والهدف من هذا الإصلاح هو تخفيض عدد البلديات عن طريق دمج البلديات، مثلا، حتى 200 بلدية تقريبا. |
Security Council reform is an important issue which requires a productive outcome. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن مسألة هامة تتطلب التوصل إلى نتيجة مثمرة. |
It goes without saying that Security Council reform is an important element of overall United Nations reform. | UN | غني عن القول إن إصلاح مجلس الأمن عنصر هام من عناصر إصلاح الأمم المتحدة الشامل. |
Security Council reform is now a focus of universal attention. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن أصبح الآن محط اهتمام عالمي. |
reform is timely and necessary, and we appeal to all Member States to show flexibility and to be open-minded. | UN | إن الإصلاح قد آن أوانه، وهو ضروري، ونحن نناشد جميع الدول الأعضاء أن تبدي مرونة وتكون منفتحة الذهنية. |
It has often been said that reform is a process and not an event. | UN | كثيراً ما قيل إن الإصلاح عملية وليست حدثاً. |
That does not mean that we can rest on our laurels. reform is an ongoing process, and I shall continue working on ways to improve our performance. | UN | وهذا لا يعني إننا يمكن أن نكتفي بما حققناه من نصر، فاﻹصلاح عملية مستمرة وسأواصل العمل بشأن طرق تحسين عملنا. |
One unintended consequence of this reform is the creation of overlapping systems of data collection and reporting on the implementation of the plan and the work programme. | UN | غير أن أحد النتائج غير المقصودة لهذا الإصلاح يتمثل في إيجاد نُظم متداخلة لجمع البيانات والإبلاغ بشأن تنفيذ الخطة، وبرنامج العمل. |
And across the region, we cannot guarantee that the process of reform is irreversible. | UN | ولا يمكننا أن نضمن في جميع أنحاء المنطقة أن عملية الإصلاح لا رجعة فيها. |
In order to ensure the credibility, representativeness, and effectiveness of that leading organ of our Organization, a reform is urgent. | UN | فمن أجل تحقيق مصداقية هذا الجهاز الرئيسي للمنظمة وتمثيله وفعاليته، يجب القيام بالإصلاح على وجه السرعة. |
The United States has worked extensively with a large number of countries to ensure that United Nations reform is comprehensive and successful. | UN | وتعمل الولايات المتحدة بدأب مع عدد كبير من البلدان لكفالة أن يكون إصلاح الأمم المتحدة شاملا وناجحا. |
The principal objective of the reform is to shift the emphasis from passive to more active labour policy measures. | UN | والهدف الرئيسي للإصلاح هو تحويل التركيز من التدابير السلبية إلى تدابير أكثر فاعلية فيما يتعلق بسياسة العمل. |
That is why United Nations reform is so important. | UN | لهذا السبب، فإن إصلاح الأمم المتحدة مهم جدا. |
As I have argued before, reform is a process, not an event, and change will not be realized automatically or overnight. | UN | وكما عرضت من قبل، فإن الإصلاح عملية وليس حدثا، والتغيير لن يتحقق تلقائيا أو بين ليلة وضحاها. |
Generally speaking, the final beneficiary of this reform is the common client. | UN | وبصفة عامة فإن المستفيد النهائي من هذا الاصلاح هو العميل العادي. |
But whatever the difficulties, reform is a vital and urgent necessity. | UN | لكن أيا كانت الصعاب، فإن اﻹصلاح أمر حيوي وضرورة ملحة. |
An important lesson that has emerged is that administrative and management reform is a continuous and multifaceted process. | UN | ومن الدروس الهامة التي انبثقت في هذا الصدد أن إصلاح الإدارة والتنظيم عملية مستمرة ومتعددة الجوانب. |
The continued impasse on the question of Security Council reform is highly lamentable. | UN | ويدعو استمرار الجمود في مسألة إصلاح مجلس الأمن إلى الأسف الشديد. |