A solution to the Kosovo Albanian refugee and internally displaced person question would provide an opportunity for also addressing the many unresolved refugee and internally displaced person problems in other parts of the former Yugoslavia. | UN | ومن شأن إيجاد حل لمسألة اللاجئين والمشردين اﻷلبانيين من كوسوفو أن يهيئ فرصة ﻷن يعالج أيضا كثير من مشاكل اللاجئين والمشردين داخليا التي لم تحل في أنحاء أخرى من يوغوسلافيا السابقة. |
On the other hand, evidence suggests that refugee and internally displaced person camps are often prime recruiting grounds for child soldiers owing to the convenient concentration of vulnerable children. | UN | ومن جهة أخرى، تشير الدلائل إلى أن مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا تشكل غالبا مصدرا أوليا لتجنيد الأطفال كمقاتلين بسبب وجود تجمعات مواتية من الأطفال الضعفاء فيها. |
These include the possible return of Sierra Leonean ex-combatants from Liberia and a precarious situation in refugee and internally displaced person camps. | UN | وتشمل تلك العوامل احتمال عودة مقاتلي سيراليون السابقين من ليبريا، وتزعزع الحالة داخل مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا. |
37. Among the major refugee and internally displaced person operations in Africa in which WFP is involved are the following: | UN | ٣٧ - ومن بين العمليات الرئيسية لمساعدة اللاجئين والمشردين داخليا في افريقيا التي يشترك فيها البرنامج ما يلي: |
It has also increased opportunities for potential recruitment of children by armed groups in refugee and internally displaced person camps. | UN | كما زاد ذلك من احتمالات تجنيد الأطفال من جانب الجماعات المسلحة في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا. |
1 conference for women from N'Djamena, the regions and the refugee and internally displaced person camps to assist the Government of Chad to develop a national strategy to promote women's participation in conflict resolution | UN | عقد مؤتمر لنساء إنجامينا والأقاليم ومخيمات اللاجئين والمشردين داخليا من أجل مساعدة حكومة تشاد على وضع استراتيجية وطنية لتعزيز مشاركة المرأة في تسوية النزاعات |
During the reporting period, malnutrition, measles, diarrhoea, respiratory tract infections and malaria remained the five main causes of death for refugee and internally displaced person children under the age of 5 in Africa. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل سوء التغذية والحصبة والإسهال والتهابات الجهاز التنفسي والملاريا الأسباب الرئيسية الخمسة لوفاة الأطفال اللاجئين والمشردين داخليا دون سن الخامسة في أفريقيا. |
They emphasized the need for MINURCAT and EUFOR to quickly deploy and protect humanitarian workers and refugee and internally displaced person camps. | UN | وشددت على ضرورة الإسراع بنشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي لحماية العاملين في هذا المجال وكذلك مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا. |
In Chad, for example, MINURCAT assisted the Government to establish a new national police unit to maintain law and order in refugee and internally displaced person sites. | UN | ففي تشاد، على سبيل المثال، ساعدت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد الحكومة على إنشاء وحدة شرطة وطنية جديدة لحفظ القانون والنظام في أماكن وجود اللاجئين والمشردين داخليا. |
35. Cases of sexual violence within the refugee and internally displaced person populations in the east of the country are common. | UN | 35 - ومن الشائع وقوع أعمال العنف الجنسي بين أعداد اللاجئين والمشردين داخليا في شرق البلاد. |
In this regard, UNHCR has provided ECOMIL with logistical and other support to secure refugee and internally displaced person camps. | UN | وفي هذا الصدد، زوّدت مفوضية شؤون اللاجئين بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا بالدعم اللوجستي وغيره من صنوف الدعم لتأمين مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا. |
To better target assistance, humanitarian agencies have been re-registering and surveying refugee and internally displaced person populations to determine where they come from and what their return plans are. | UN | ومن أجل توجيه المساعدة إلى من يحتاج إليها، أعادت الوكالات الإنسانية تسجيل اللاجئين والمشردين داخليا وحصرهم لمعرفة الجهات التي أتوا منها وخطط عودتهم إليها. |
(ii) Demilitarization of refugee and internally displaced person camps as evidenced by a decrease in arms, violence and human rights abuses; | UN | ' 2` تجريد مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا من السلاح حسبما يشهد على ذلك انخفاض كميات الأسلحة وحالات العنف وانتهاكات حقوق الإنسان؛ |
(ii) Demilitarization of refugee and internally displaced person camps as evidenced by a decrease in arms, violence and human rights abuses; | UN | ' 2` تجريد مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا من السلاح حسبما يشهد على ذلك انخفاض كميات الأسلحة وحالات العنف وانتهاكات حقوق الإنسان؛ |
(ii) Demilitarization of refugee and internally displaced person camps as evidenced by a decrease in arms, violence and human rights abuses; | UN | ' 2` تجريد مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا من السلاح حسبما يشهد على ذلك انخفاض كميات الأسلحة وحالات العنف وانتهاكات حقوق الإنسان؛ |
7. Maintaining humanitarian space in the area continues to be a challenge, as does the militarization of refugee and internally displaced person camps. | UN | 7 - ولا يزال الاحتفاظ بحيز للعمل الإنساني في المنطقة يشكل تحديا، شأنه شأن ظاهرة عسكرة مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا. |
Participants included women and girls from local populations, such as those of Farchana and Iriba, as well as from refugee and internally displaced person sites. | UN | وكان من بين المشاركين نساء وبنات من مجتمعات السكان المحليين، من قبيل فارشانا وإريبا، فضلا عن مواقع اللاجئين والمشردين داخليا. |
:: One conference for women from N'Djamena, the regions and the refugee and internally displaced person camps to assist the Government of Chad to develop a national strategy to promote women's participation in conflict resolution | UN | :: عقد مؤتمر لنساء إنجامينا والأقاليم ومخيمات اللاجئين والمشردين داخليا من أجل مساعدة حكومة تشاد على وضع استراتيجية وطنية لتعزيز مشاركة المرأة في تسوية النزاعات |
Mindful of the particular vulnerability of refugees and internally displaced persons, and reaffirming the primary responsibility of States to ensure their protection, in particular by maintaining the security and civilian character of refugee and internally displaced person camps, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضعف اللاجئين والمشردين بوجه خاص، وإذ يؤكد من جديد ما يقع على الدول من مسؤولية أساسية عن ضمان حمايتهم، وبخاصة عن طريق المحافظة على أمن مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا وعلى طابعها المدني؛ |
Mindful of the particular vulnerability of refugees and internally displaced persons, and reaffirming the primary responsibility of States to ensure their protection, in particular by maintaining the security and civilian character of refugee and internally displaced person camps, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضعف اللاجئين والمشردين بوجه خاص، وإذ يؤكد من جديد ما يقع على الدول من مسؤولية أساسية عن ضمان حمايتهم، وبخاصة عن طريق المحافظة على أمن مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا وعلى طابعها المدني؛ |