"refugees from the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللاجئين من
        
    • لاجئ من
        
    • اللاجئين القادمين من
        
    • للاجئين من
        
    • اللاجئون من
        
    • لاجئين من
        
    • اللاجئون القادمون من
        
    • لاجئا من
        
    • للاجئين القادمين من
        
    • باللاجئين القادمين من
        
    • باللاجئين من
        
    • وطنهم من
        
    • لاجئون من
        
    Since the early 1990s, it had received tens of thousands of refugees from the Horn of Africa, in particular from Somalia. UN ومنذ أوائل التسعينات، استقبل البلد عشرات الآلاف من اللاجئين من دول القرن الأفريقي، وبخاصة من الصومال.
    In the Central African Republic, some 25,000 refugees were forced to flee to Chad and Cameroon during 2008, bringing the total number of refugees from the Central African Republic in these two countries to almost 124,000. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، أُرغم نحو 000 25 لاجئ على الفرار إلى تشاد والكاميرون خلال عام 2008، فبلغ مجموع عدد اللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى هذين البلدين قرابة 000 124 لاجئ.
    Cameroon is currently sheltering approximately 242,000 refugees from the Central African Republic, while Chad is hosting 96,000 refugees. UN والكاميرون حاليا حوالي 000 242 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى، فيما تستضيف تشاد 000 96 لاجئ.
    Some 125,000 refugees from the Democratic Republic of the Congo crossed the border into the Congo and the Central African Republic. UN وعبر ما يقرب من 000 125 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية الحدود إلى كل من الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    They underscored the importance of providing financial support to those countries hosting refugees from the Central African Republic. UN وأكدوا على أهمية تقديم الدعم المالي لتلك البلدان التي تستضيف اللاجئين القادمين من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    UNHCR assistance to the Hungarian Government for refugees from the former Yugoslavia is targeted at some 5,000 individuals. UN إن مساعدة المفوضية المقدمة الى الحكومة الهنغارية للاجئين من يوغوسلافيا السابقة تستهدف نحو ٠٠٠ ٥ فرد.
    Somalia commended efforts to host a large number of refugees from the Horn of Africa, in particular from Somalia. UN 86- وأشاد الصومال بالجهود المبذولة لاستضافة عدد كبير من اللاجئين من القرن الأفريقي، ولا سيما من الصومال.
    The possible link between the spread of the pandemic in Yemen and the influx of refugees from the Horn of Africa into the country should be examined more closely. UN إن إمكانية العلاقة بين انتشار الوباء في اليمن وتدفق اللاجئين من القرن الأفريقي إلى البلد تنبغي دراستها عن كثب.
    A small number of refugees from the former Yugoslav Republic of Macedonia were assisted in cases related to documents and social assistance. UN وتمت مساعدة عدد صغير من اللاجئين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في حالات ذات صلة بوثائق ومساعدة اجتماعية.
    Uganda has hosted and continues to host thousands of refugees from the Democratic Republic of the Congo. UN وما فتئت أوغندا تستضيف آلاف اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The number of refugees from the region occupied by the separatist regime exceeds 300,000. UN فعدد اللاجئين من المنطقة التي يحتلها النظام الانفصالــي يتجـــاوز ٠٠٠ ٠٠٣ لاجــئ.
    Within its limits, Ecuador had made a great effort to accept a large number of refugees from the region. UN ومع مراعاة حدود استطاعتها، بذلت إكوادور جهوداً كبيرة لقبول عدد كبير من اللاجئين من المنطقة.
    In addition, some 31,000 refugees from the eastern part of the Democratic Republic of the Congo remained in western Rwanda. UN هذا باﻹضافة إلى حوالي ٠٠٠ ١٣ لاجئ من الجزء الشرقي من جمهورية الكونغفو الديمقراطية، ظلوا في غرب رواندا.
    In addition, some 31,000 refugees from the eastern part of the Democratic Republic of the Congo remained in western Rwanda. UN هذا باﻹضافة إلى حوالي ٠٠٠ ١٣ لاجئ من الجزء الشرقي من جمهورية الكونغفو الديمقراطية، ظلوا في غرب رواندا.
    During 2000, UNHCR has succeeded in resettling some 7,000 refugees from the Middle East region. UN ونجحت المفوضية خلال عام 2000 في إعادة توطين قرابة 000 7 لاجئ من منطقة الشرق الأوسط.
    Since the early 1990s, it had received tens of thousands of refugees from the Horn of Africa, in particular from Somalia. UN ومنذ أوائل عقد التسعينات، استقبل بلده عشرات الآلاف من اللاجئين القادمين من القرن الأفريقي، ولا سيما من الصومال.
    The Mechanism noted they were well dressed and in very good physical condition, not like refugees from the bush. UN ولاحظت الآلية أنهم كانوا يرتدون ملابس أنيقة وحالتهم البدنية كانت جيدة، بخلاف اللاجئين القادمين من الأدغال.
    Uganda also noted a sharp increase in the number of refugees from the Democratic Republic of the Congo in 2013, with nearly 30,000 new arrivals, and relocated refugees to settlements in Kyangwali soon after their arrival. UN وشهدت أوغندا أيضاً زيادة حادة في عدد اللاجئين القادمين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2013، حيث وصل ما يقرب من 000 30 لاجئ جديد، ونقلت لاجئين إلى مستوطنات في كيانغوالي بُعيدَ وصولهم.
    It was expected that repatriation of refugees from the Democratic Republic of the Congo would be completed in 2009 or 2010. UN ومن المتوقع استكمال الإعادة الطوعية للاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009 أو 2010.
    refugees from the Horn of Africa enjoy all the rights enshrined in the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees UN يتمتع اللاجئون من القرن الأفريقي بكافة الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية عام 1951م وبروتوكول 1967م الخاصين باللجوء.
    When the soldiers arrived in the village they found, in addition to the residents, other peasants who were refugees from the surrounding areas. UN وعندما وصل الجنود الى القرية، وجدوا، باﻹضافة الى السكان، فلاحين آخرين لاجئين من المناطق المحيطة بالقرية.
    " Persons expelled from the Republic of Serb Krajina (RSK) enjoy in the Republic of Serbia the same rights as refugees from the other republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN " يتمتع اﻷشخاص المطرودون من جمهورية كرايينا الصربية في جمهورية صربيا بنفس الحقوق التي يتمتع بها اللاجئون القادمون من الجمهوريات اﻷخرى لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    In addition, assistance is being provided to 17,623 refugees from the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة إلى 623 17 لاجئا من السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    These cities were chosen because of their geographic diversity and because they are the principal gateways to many of the European countries with the heaviest concentrations of refugees from the territory of the former Yugoslavia. UN وقد أختيرت هذه المدن بسبب تنوعها الجغرافي وﻷنها المداخل الرئيسية للعديد من البلدان اﻷوروبية التي تتركز فيها أكبر تجمعات للاجئين القادمين من يوغوسلافيا السابقة.
    The Special Rapporteur welcomes the interministerial structure set up to coordinate and handle various aspects of issues relating to refugees from the Democratic People's Republic of Korea, which could help to ensure their protection and full reintegration into society upon their arrival in the Republic of Korea. UN ويرحب المقرر الخاص بالهيكل المشترك بين الوزارات الذي أنشئ لتنسيق ومعالجة مختلف جوانب المسائل المتعلقة باللاجئين القادمين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهو يمكن أن يساعد على كفالة حمايتهم وإعادة إدماجهم في المجتمع إدماجا كاملا عند وصولهم إلى جمهورية كوريا.
    Yes, Bail Organa and I are leading a conference, concerning the refugees from the war. Open Subtitles نعم , بيل اورجانا وانا سوف نرأس اجتماع خاص باللاجئين من الحرب
    In Africa, some of these included the repatriation of some 100,000 Sierra Leonean refugees from the neighbouring countries. UN ففي أفريقيا، كان من هذه المنجزات إعادة نحو 000 100 لاجئ سيراليوني إلى وطنهم من البلدان المجاورة.
    Other groups include refugees from the Democratic Republic of the Congo, Somalia, Nigeria, Burundi and Rwanda. UN ومن بين المجموعات اﻷخرى جاء لاجئون من جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ونيجيريا وبوروندي ورواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus