With regard to question 23, there were no ethnic minorities as such in Madagascar, although there were a number of minority linguistic groups. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال 23، لا توجد أقليات عرقية بهذا المعنى في مدغشقر، ولكن هناك عدداً من مجموعات الأقليات اللغوية. |
50. With regard to question 44, she said that cohabitation was not regulated under Greek law. | UN | 50 - وقالت إنه فيما يتعلق بالسؤال 44، فإن المعاشرة لا ينظمها قانون البلد. |
67. With regard to question 75 on Maori life expectancy, she referred to the written responses which outlined the health risks to which Maori children were exposed. | UN | 67 - وأشارت، أنه فيما يتعلق بالسؤال 75 المتعلق بالعمر المتوقع للماوري، إلى الردود الخطية التي لخصت المخاطر الصحية التي يتعرض لها أطفال الماوري. |
With regard to question 6 on the list of issues, the plans for the integration of the Roma that were mentioned in the report and in the delegation's replies were impressive. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال 6 المدرج بقائمة المسائل، فإن الخطط المتعلقة بإدماج الغجر التي ورد ذكرها في التقرير وفي ردود الوفد تثير الإعجاب. |
55. With regard to question 12, no provisions of the Constitution or other legislation governed conditions of civil service recruitment. | UN | ٥٥- ولا توجد، فيما يتعلق بالسؤال ٢١، أي أحكام في الدستور أو في تشريعات أخرى تضبط شروط التجنيد لتأدية الخدمة المدنية. |
With regard to question 5 on the list of issues, she noted that the Constitution and other legislation prohibited torture but allowed life imprisonment in solitary confinement. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال 5 على القائمة، لاحظت أن الدستور وغيره من التشريعات تحظر التعذيب ولكنها تسمح بالسجن الانفرادي مدى الحياة. |
With regard to question 21, he warmly welcomed the change in the regulations on the naming of children in the Netherlands Antilles. | UN | 65- وفيما يتعلق بالسؤال 21، رحب كثيراً بتغيير اللوائح الخاصة بتسمية الأطفال في جزر الأنتيل الهولندية. |
With regard to question 5, he said that, in principle, Moldovan anti-discrimination legislation was sound and effective. | UN | 13- وفيما يتعلق بالسؤال 5، قال إن التشريع المولدوفي المناهض للتمييز هو مبدئياً تشريع سليم وفعال. |
With regard to question 2, she said that the report provided a detailed account of the relationship between the Covenant and the new Constitution. | UN | 6- وفيما يتعلق بالسؤال 2 قالت إن التقرير يقدم سرداً مفصلاً للعلاقة بين العهد والدستور الجديد. |
With regard to question 27, training courses in human rights covered the core international human rights instruments. | UN | 28- وفيما يتعلق بالسؤال رقم 27، تشمل الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان، الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
With regard to question 15, she enquired about the grounds that could be invoked to discontinue an investigation into a complaint of detainee ill-treatment. | UN | 58- وفيما يتعلق بالسؤال 15، تساءلت عن الأسس التي يمكن الاحتجاج بها لوقف التحقيق في شكوى تتعلق بسوء معاملة محتجز ما. |
With regard to question 17, he said that Italy considered itself to be at the forefront of the fight against trafficking in having adopted legislation that provided for assistance to victims of trafficking and also punishment of the perpetrators. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال 17، قال إن إيطاليا تعتبر نفسها في مقدمة الكفاح ضد الاتجار باعتمادها لتشريع ينص على مساعدة ضحايا الاتجار وكذلك معاقبة مقترفيه. |
26. With regard to question No. 2, UNMIK had a general policy of transferring its powers to local institutions as soon as they were ready to assume them. | UN | 26- وفيما يتعلق بالسؤال رقم 2، فإن السياسة العامة للبعثة هي تحويل اختصاصاتها إلى المؤسسات المحلية بمجرد أن تكون هذه الأخيرة قادرة على الاضطلاع بها. |
17. With regard to question 9, she said that the objectives of the transition included the re-establishment of peace, reconstruction, the restoration of territorial integrity and the re-establishment of State authority in the whole national territory. | UN | 17 - وفي ما يتعلق بالسؤال 9، قالت إن أهداف المرحلة الانتقالية تتضمن إعادة إحلال السلام، والتعمير، واستعادة السلامة الإقليمية، وإعادة بسط سلطة الدولة على كامل الإقليم الوطني. |
23. With regard to question 4 on the state of emergency, he sought further information about judicial oversight or any independent safeguards put in place to monitor Government action. | UN | 23 - وفيما يتعلق بالسؤال 4، بشأن حالة الطوارئ، طلب المتحدث معلومات إضافية عن الإشراف القضائي أو أية ضمانات مستقلة معمول بها في مجال رصد الإجراءات الحكومية. |
18. With regard to question 2 on the establishment of the post of independent national defender of human rights, he explained that a Presidential Advisory Commission for the Protection of the Rights of Persons, better known as the Citizen Defence Commission, had been set up. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالسؤال 2 المتعلق بإنشاء منصب المحامي الوطني المستقل لحقوق الإنسان، أوضح أنه قد تم إنشاء لجنة استشارية رئاسية تعرف باسم لجنة الدفاع عن المواطنين. |
20. With regard to question 11, abuses committed against detainees in prisons were covered by the Prisons Act and statutory Prison Rules. | UN | 20 - وفيما يتعلق بالسؤال 11، قال إن الانتهاكات التي ترتكب في حق المحتجزين في السجون يتناولها قانون السجون وقواعد السجون الرسمية. |
In regard to question 7, he noted that corporal punishment of minors had already been abolished. Article 7, however, prohibited all forms of corporal punishment. | UN | 39- وقال فيما يتعلق بالسؤال 7 فقد تم إلغاء العقوبة البدنية بالنسبة للقاصرين بالفعل، غير أن المادة 7 تحظر جميع أشكال العقاب البدني على أية حال. |
With regard to question 1 on the list of issues, he noted that the delegation had failed to say anything about the procedures in place for the implementation of the Committee's Views under the Optional Protocol. | UN | وأضاف في معرض حديثه عن السؤال 1 من قائمة المسائل أن الوفد لم يفد بأي شيء عن الإجراءات التي وضعت للأخذ بآراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري. |
With regard to question 7 of the list of issues, he enquired about the definition of race in the Philippines as a ground for prohibiting discrimination. | UN | 41- وفيما يخص السؤال رقم 7 الوارد في قائمة القضايا، استفسر عن تعريف العرق في الفلبين باعتباره سبباً لحظر التمييز. |
With regard to question 16, he said that the main source of violent behaviour among prisoners was juvenile gangs. | UN | 23- وبصدد السؤال رقم 16 قال إن المصدر الرئيسي للسلوك العنيف بين السجناء هو عصابات الأحداث الجانحين. |