"regard to the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق بمشروع
        
    • يتعلق بمشاريع
        
    • يتصل بمشروع
        
    • يتصل بمشاريع
        
    • بشأن مشاريع
        
    • يتعلق بمشروعي
        
    • أما عن مشروع
        
    He recalled that in 2006 and 2007 the Committee had decided to take no action with regard to the draft resolution. UN وأشار إلى ما حدث في سنتي 2006 و 2007 عندما قررت اللجنة ألاّ تتخذ إجراءً فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Mr. Bengoa, Mr, Hüseynov, Mr. Kartashkin, Mr. Seetulsingh and Ms. Zulficar made statements with regard to the draft text. UN وأدلى السيد بينغوا والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار والسيد سيتولسينغ والسيد كارتاشكين ببيانات فيما يتعلق بمشروع النص.
    That procedure had been duly followed with regard to the draft resolution currently before the Committee. UN وجرت مراعاة هذا الإجراء، على النحو الواجب، فيما يتعلق بمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    The same criticism could also be made with regard to the draft articles on the nationality of natural persons in relation to the succession of States. UN وقال إن النقد نفسه يمكن توجيهه أيضا فيما يتعلق بمشاريع المواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    The completion of work by the Working Group with regard to the draft model provisions on procurement of services was highly appreciated since that aspect reflected the practical development of international trade and progress towards the new international economic order and needed special elaboration and model rules and guidance. UN إن إنجاز أعمال الفريق العامل فيما يتعلق بمشاريع اﻷحكام النموذجية المتعلقة بإشتراء الخدمات قد جاء في وقت مناسب تماما ﻷن هذه المسألة تعكس التطور العملي للتجارة الدولية وظهور نظام اقتصادي دولي جديد وينبغي العمل على إنمائها وإتاحة الفرصة لاعتماد قواعد نموذجية ومبادئ توجيهية جديدة.
    With regard to the draft law on domestic violence prevention and control, she asked the delegation to describe the mechanisms envisaged for its implementation. UN وفيما يتصل بمشروع القانون المتعلق بمنع العنف العائلي والسيطرة عليه، طلبت إلى الوفد تقديم وصف للآليات المتصورة فيما يتعلق بتنفيذ هذا القانون.
    Let me set out briefly five particular concerns that we have with regard to the draft resolution. UN وأود أن أعرض بإيجاز خمسة أمور نتحفظ عنها بوجه خاص فيما يتعلق بمشروع القرار.
    4. At the 4th meeting, on 12 March, the Chairperson made a statement with regard to the draft resolution. UN ٤ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ١٢ آذار/ مارس، أدلت الرئيسة ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    No action was taken by the Commission at those sessions with regard to the draft programme of action and the comments contained in the above-mentioned reports. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    With regard to the draft declaration on a culture of peace, specific recommendations were made for additions to the declaration, including: UN وفيما يتعلق بمشروع اﻹعلان المتعلق بثقافة للسلام، قُدمت توصيات محددة ﻹدراجها في اﻹعلان، من بينها ما يلي:
    The Chairman of the Commission had tried his best to meet the needs of both the administrations and the staff with regard to the draft revised standards of conduct. UN أما فيما يتعلق بمشروع قواعد السلوك، فقد بذل السيد بلحاج عمر كل ما في وسعه لإرضاء الإدارات والموظفين.
    No action was taken by the Commission at those sessions with regard to the draft programme of action and the comments contained in the above-mentioned reports. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    We have no objections with regard to the draft resolution on the Convention on the whole. UN وليس لدينا أي اعتراضات فيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بالاتفاقية بوجه عام.
    Secondly, with regard to the draft treaty, we will study the text we have just received very carefully. UN وثانياً، وفيما يتعلق بمشروع المعاهدة، سوف نقوم بإجراء دراسة متأنية للغاية للنص الذي استلمناه للتو.
    With regard to the draft resolution that is before us, we can agree on many paragraphs contained in it. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، يمكننا أن نوافق على العديد من الفقرات الواردة في مشروع القرار.
    With regard to the draft comprehensive convention on international terrorism, her delegation would favour a broad scope of application. UN وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي، يؤيد وفدها نطاق تطبيقها العريض.
    49. With regard to the draft articles adopted by the Commission on the topic, his delegation considered the dual approach to the rules pertaining to immunity ratione personae and immunity ratione materiae to be appropriate. UN 49 - وفي ما يتعلق بمشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بشأن الموضوع، يرى وفد بلده بأن النهج المزدوج الذي اتبعته اللجنة في معالجة القواعد المتصلة بالحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية، هو نهج سليم.
    The first will be a general explanation of vote with regard to the draft resolutions concerning nuclear-weapon-free zones that we are to consider today. UN وسيكون الأول تعليلا عاما للتصويت فيما يتعلق بمشاريع القرارات الخاصة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي سننظر فيها اليوم.
    With regard to the draft proposals on the financing of peacekeeping operations, to which I am about to refer, I should like to inform the General Assembly that the Committee adopted all the draft proposals without a vote. UN وفي ما يتعلق بمشاريع المقترحات بشأن تمويل عمليات حفظ السلام، التي سأشير إليها بعد قليل، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن اللجنة اعتمدت جميع مشاريع المقترحات من دون تصويت.
    With regard to the draft resolution on an arms trade treaty, I can be brief. UN وفيما يتصل بمشروع القرار بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، يمكنني أن أتوخى الإيجاز.
    I will then give the floor to those delegations wishing to make statements other than in explanation of their positions or votes with regard to the draft resolutions in that particular cluster. UN وسأعطي الكمة بعدها للوفود الراغبة في اﻹدلاء ببيانات غير بيانات تعليل مواقفها أو تصويتاتها فيما يتصل بمشاريع القرارات في تلك المجموعة بعينها.
    92. With regard to the draft guidelines referred to the Drafting Committee, her delegation wished to reiterate its previous observations on draft guidelines 3.1.7 to 3.1.13. UN 92 - وفيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية التي تشير إلى لجنة الصياغة، فإن وفدها يود تكرار ملاحظاته السابقة بشأن مشاريع المبادئ التوجيهية من 3-1-7 إلى 3-1-13.
    55. With regard to the draft conventions proposed by the delegations of New Zealand and Ukraine, India was of the view that, while the objective of the two drafts was the same, they differed in approach. UN ٥٥ - وذكر فيما يتعلق بمشروعي الاتفاقية المقترحين من جانب وفدي نيوزلندا وأوكرانيا، أن الهند ترى إنه ولو أن الهدف من كلا المشروعين واحد، فإنهما مختلفان من حيث النهج.
    With regard to the draft resolution on the request by Georgia, he would have entertained all requests to have the item introduced by the Chairman of the Committee on Contributions or to defer a decision; however, such requests should have been made at the very outset of the Fifth Committee’s deliberations. UN أما عن مشروع القرار المتعلق بجورجيا، فقال إنه كان لينظر في كل الطلبات الداعية إلى قيام رئيس لجنة الاشتراكات بعرض هذا البند من جدول اﻷعمال أو إلى إرجاء اتخاذ قرار لو أن تلك الطلبات قدمت في مستهل مداولات اللجنة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus