"regarding the question" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفيما يتعلق بمسألة
        
    • فيما يتعلق بمسألة
        
    • المتعلقة بمسألة
        
    • بخصوص مسألة
        
    • وفيما يتعلق بالسؤال
        
    • فيما يتعلق بقضية
        
    • فيما يتصل بمسألة
        
    • وفيما يخص السؤال
        
    • وفيما يتعلق بسؤال
        
    • فيما يخص مسألة
        
    • تتعلق بالمسألة المتصلة بالحالة
        
    • فيما يتعلق بالسؤال
        
    • وبصدد مسألة
        
    • وفيما يتعلق بالمسألة
        
    • فيما يتعلق بالقضية
        
    regarding the question of enforcement, the Canadian proposal had aimed to rally the representatives of the intellectual property community. UN وفيما يتعلق بمسألة الإنفاذ، كان الهدف من الاقتراح الكندي هو جمع ممثلي أوساط الممتلكات الفكرية.
    regarding the question of mistress or so-called minor wife, it is illegal under Lao PDR's Law. UN وفيما يتعلق بمسألة الخليلة أو ما يسمى بالزوجة القاصر، فهذا أمر غير قانوني بمقتضى قانون جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    He suggested that there had been some misunderstanding regarding the question of part-time work. UN وأشار إلى أن هناك بعض سوء التفاهم فيما يتعلق بمسألة العمل غير المتفرغ.
    I would like to refer to the statement that I made in my first intervention in exercise of the right of reply regarding the question of the maps of the mines. UN أود أن أشير إلى العبارة التي أدليت بها في بياني الأول ممارسة لحق الرد فيما يتعلق بمسألة خرائط الألغام.
    Special emphasis was placed on the continuation of the consideration of the items and proposals regarding the question of the maintenance of international peace and security. UN وتم التشديد بصفة خاصة على مواصلة النظر في البنود والمقترحات المتعلقة بمسألة صون السلام والأمن الدوليين.
    The possibility of technical meetings with police experts, regarding the question of photographs on identity documents, was also raised. UN وقد أثيرت أيضا إمكانية عقد اجتماعات فنية مع خبراء في الشرطة بخصوص مسألة الصور الفوتوغرافية على وثائق الهوية.
    regarding the question as to what non-monetary instruments could be used, much depended on the specific characteristics of each country, such as its institutional set-up and the structure of the labour market. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن الأدوات غير النقدية التي يمكن استخدامها، يتوقف الأمر إلى حد بعيد على الخصائص المحددة لكل بلد من البلدان، مثل هيكلها المؤسسي وهيكل سوق العمل فيها.
    regarding the question of the provision of experts, his delegation encouraged the use of national rather than expatriate expertise. UN وفيما يتعلق بمسألة توفير الخبراء، قال إن وفده يشجع استخدام الخبراء الوطنيين بدلاً من الخبراء الأجانب.
    regarding the question of single-parent and non-conventional families, he said that, in San Marino, there had been a growing number of unmarried cohabiting couples. UN 67- وفيما يتعلق بمسألة الأسر أحادية العائل وغير التقليدية، قال الوزير إن سان مارينو شهدت تزايداً في عدد الأشخاص المتعاشرين غير المتزوجين.
    regarding the question on textbooks, it should be noted that a precondition for a textbook to be admitted to use in education is a favourable review of experts. UN وفيما يتعلق بمسألة الكتب المدرسية، تجدر الإشارة إلى أن استحسان الخبراء للكتاب يُعد شرطا مسبقا لإجازة استخدامه في التعليم.
    18. regarding the question on prisons, the Government had mandated the implementation of a rehabilitation programme to reduce recidivism. UN 18- وفيما يتعلق بمسألة السجون، فقد أصدرت الحكومة أوامر بتنفيذ برنامج لإعادة التأهيل بهدف الحد من معاودة ارتكاب الجرائم.
    6. regarding the question concerning nationality, he said that any foreign national who married a Peruvian citizen could elect to take up Peruvian nationality, provided that they had lived in Peru for two years. UN 6 - وفيما يتعلق بمسألة الجنسية، قال إن زواج أي أجنبي أو أجنبية من رجل أو امرأة من مواطني بيرو يجيز الحصول على جنسية بيرو شريطة العيش فيها لمدة سنتين.
    There are generally somewhat more positive findings regarding the question that men and women should be treated equally in their working lives, than when the question is posed with reference to equality in home and family matters. UN وهناك عموما نتائج أكثر إيجابية إلى حد ما فيما يتعلق بمسألة وجوب معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في حياة عملهم مما إذا طُرِح السؤال فيما يتعلق بالمساواة في البيت وفي شؤون الأسرة.
    The Law on Land Contract in Rural Areas makes provisions regarding the question of rural women's right to contractual land management. UN ويتضمن قانون عقود الأراضي في الأرياف أحكاماً فيما يتعلق بمسألة حق المرأة الريفية في الإدارة التعاقدية للأراضي.
    210. regarding the question of nationality, the representative said that equality was not a problem. UN ٢١٠ - فيما يتعلق بمسألة الجنسية قالت الممثلة إن المساواة ليست مشكلة.
    Special emphasis was placed on the continuation of the consideration of the items and proposals regarding the question of the maintenance of international peace and security. UN وشُدد بوجه خاص على ضرورة استمرار النظر في البنود والمقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين.
    We have been following closely developments regarding the question of Western Sahara. UN ما فتئنا نتابع عن كثب التطورات المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية.
    This will acknowledge receipt of your letter of 16 January, regarding the question of honorariums payable to members of the International Narcotics Control Board. UN تلقينا رسالتكم المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير بخصوص مسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    regarding the question on the absence of an office of an ombudsperson, the delegation noted that Germany has a comprehensive system of protection by courts. UN 45- وفيما يتعلق بالسؤال عن عدم وجود مكتب أمينٍ للمظالم، لاحظ الوفد أن لألمانيا نظام حماية شاملاً بواسطة المحاكم.
    In the Middle East, we welcome the progress made in the peace process, especially regarding the question of Palestine. UN ففي الشرق اﻷوسط، نرحب بالتقدم المحرز في عملية السلام وبخاصة فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    We have made clear on a number of occasions our position regarding the question of the Middle East and the plight of the Palestinian people in the region. UN لقد أوضحنا في العديد من المناسبات موقفنا فيما يتصل بمسألة الشرق اﻷوسط ومحنة الشعب الفلسطيني في المنطقة.
    regarding the question on how many recommendations had been accepted, Grenada explained that most recommendations had been considered positively, with the exception of certain issues, such as the death penalty, corporal punishment and standing invitations. UN وفيما يخص السؤال عن عدد التوصيات التي حظيت بالقبول، أوضحت غرينادا أن نظرتها إلى أغلب التوصيات كانت إيجابية باستثناء تلك التي تتناول بعض المسائل كعقوبة الإعدام والعقوبة البدنية والدعوات الدائمة.
    regarding the question of China on the coordination of the different bodies, the delegation noted that coordination is the responsibility of the Ministry of Justice and Human Rights. UN وفيما يتعلق بسؤال وفد الصين بشأن التنسيق بين الهيئات المختلفة، أفاد الوفد بأن التنسيق من مسؤولية وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    78. Mr. MOHAMMED (Nigeria) said that his delegation appreciated the efforts that were being undertaken in both the political and administrative fields regarding the question of responsibility for attacks on United Nations personnel. UN ٧٨ - السيد محمد )نيحيريا(: قال إن وفد بلاده يقدر الجهود التي تبذل في الميدانين السياسي واﻹداري على السواء فيما يخص مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة.
    COMMUNICATION regarding the question CONCERNING THE UN رسالة تتعلق بالمسألة المتصلة بالحالة في
    31. regarding the question as to whether affirmative-action programmes constituted temporary special measures, she said that the women's policy assigned priority to certain areas of intervention in which affirmative action was deemed necessary. UN 31- فيما يتعلق بالسؤال عما إذا كانت برامج العمل الإيجابي تشكل تدابير خاصة مؤقتة أم لا، قالت إن السياسات المتعلقة بالمرأة أعطت أولوية لبعض مجالات التدخل يُعتبر العمل الإيجابي فيها ضرورياً.
    regarding the question of flexibility in relation to the substantive provisions of investment agreements, experts suggested that one way to approach the topic was to try to identify the various contexts and types of issues for which flexibility is relevant. UN 12- وبصدد مسألة المرونة وكيفية تطبيقها على الأحكام الموضوعية لاتفاقات الاستثمار، أفاد الخبراء أن أحد طرق تناول هذا الموضوع هو محاولة تحديد مختلف سياقات وأنواع الموضوعات التي يمكن تطبيق المرونة فيها.
    52. regarding the question raised by the representative of India, he confirmed that poverty was indeed part of his mandate as soon as it was placed in the context of armed conflicts. UN 52 - وفيما يتعلق بالمسألة التي أثارها ممثل الهند، يؤكد الممثل الخاص أن الفقر يشكل جزءا من ولايته، من حيث وقوعه في سياق الصراعات المسلحة.
    This obligation to show solidarity is all the greater when we consider that the United Nations has a permanent responsibility regarding the question of Palestine until it is resolved in accordance with international legitimacy, derived from the United Nations own resolutions and decisions. UN وتزداد أهمية هذا الالتزام بإبداء التضامن حينما نرى أن على الأمم المتحدة مسؤولية دائمة فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية ريثما تتم تسويتها وفقا للشرعية الدولية المستمدة من قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها بالذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus