The Group is trying to obtain further evidence regarding these allegations. | UN | ويحاول الفريق الحصول على المزيد من الأدلة بشأن هذه الادعاءات. |
I should like to offer a few comments regarding these agenda items. | UN | وأود أن أدلي ببعض التعقيبات بشأن هذه البنود من جدول اﻷعمال. |
The EASC rulings confirm the critical analysis by the CIM regarding these elements of the electoral process. | UN | وتؤكد أحكام اللجنة الفرعية التحليل الانتقادي الصادر عن المنسق بشأن هذه العناصر من العملية الانتخابية. |
The Department's website gives detailed information regarding these courses. | UN | ويوفر موقع الإدارة على الإنترنت معلومات تفصيلية عن هذه الدراسات. |
Let me take this opportunity to briefly outline Malaysia's position regarding these five key issues. | UN | دعوني اغتنم هذه الفرصة لأبرز بخطوط عامة موقف ماليزيا فيما يتعلق بهذه المسائل الرئيسية الخمس. |
Statistics regarding these complaints are not recorded. | UN | ولا تسجل الإحصاءات المتعلقة بهذه الشكاوى. |
The Commission might consider it useful if further reports could provide information and analysis regarding these developments. | UN | وقد ترى اللجنة أنه من المفيد أن تقدم تقارير أخرى معلومات وتحليلات بشأن هذه التطورات. |
The Commission considered that discussions regarding these issues should be postponed as more consideration was needed on those important matters. | UN | وارتأت اللجنة أنه ينبغي تأجيل المناقشات بشأن هذه المسائل، نظرا للحاجة إلى زيادة النظر في تلك المسائل الهامة. |
As of the end of 2003, UNRWA had received no response from Israeli authorities regarding these claims. | UN | وحتى نهاية عام 2003، لم تتلق الأونروا أي رد من السلطات الإسرائيلية بشأن هذه المطالبات. |
The Secretary-General encourages others to join the emerging consensus regarding these principles. | UN | ويشجع الأمين العام الأطراف الأخرى على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذه المبادئ. |
The Group further obtained documentation from the Antonov Design Bureau regarding these three aircraft. | UN | وحصل الفريق على مزيد من المستندات من مكتب تصميمات أنتونوف بشأن هذه الطائرات الثلاث. |
In addition to concerns regarding these oversights, we are also worried about the impending consequences of graduation. | UN | وعلاوة على القلق بشأن هذه الجوانب المغفلة، نشعر كذلك بالانزعاج بشأن العواقب الوشيكة للإخراج من القائمة. |
For further information regarding these benefits, refer to the Financial Statements of IFAD. | UN | ولمزيد من المعلومات عن هذه الاستحقاقات، يمكن الرجوع إلى البيانات المالية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
If any student has any information regarding these troubling rumors, I'd expect them to come forward. | Open Subtitles | هل هناك طلاب لديهم معلومات عن هذه شائعات مثيرة للقلق كنت اتوقع ان ياتو ليخبروني |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | أما الافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل فقد يُعزى إلى عدم تقديم الجهات المعنية معلومات عن هذه المسائل بعينها. |
In the past, the Fund had not been subject to financial disclosure or reporting standards regarding these obligations. | UN | وفي الماضي، لم يكن الصندوق خاضعا لمعايير الإقرار المالي أو معايير الإبلاغ فيما يتعلق بهذه الالتزامات. |
Two important points regarding these forecasts can be emphasized. | UN | ويمكن تأكيد نقطتين هامتين فيما يتعلق بهذه التوقعات. |
To do so, efforts must be made to create an environment where motivated women can make full use of their capabilities and participate in their local communities as they make policy regarding these industries or management. | UN | ومن أجل ذلك يجب أن تبذل الجهود لتوفير بيئة يمكن للمرأة ذات الدوافع أن تستغل فيها قدراتها استغلالاً كاملاً وأن تشارك في مجتمعاتها المحلية لدى رسم السياسات المتعلقة بهذه الصناعات أو إدارتها. |
During the reporting period, the Commission sent 29 requests for assistance to the Lebanese authorities regarding these cases. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسلت اللجنة 29 طلبا للمساعدة إلى السلطات اللبنانية بشأن تلك القضايا. |
The successful completion of arrangements regarding these zones will extend a legally binding negative security assurance to States that are members of these zones. | UN | والانتهاء بنجاح من عقد ترتيبات بخصوص هذه المناطق سيوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا للدول الأعضاء في هذه المناطق. |
Agrocomplect did not submit any documentation or information regarding these losses. | UN | ولم تقدم الشركة أي وثائق أو معلومات تتعلق بهذه الخسائر. |
In its work regarding these countries in 2013, the Fund advanced on two main fronts. | UN | وتقدم الصندوق على جبهتين رئيسيتين في عمله المتعلق بهذه البلدان لعام 2013. |
regarding these new settlements, plans were already presented to the planning institutions for approval. | UN | وفيما يتعلق بهذه المستوطنات الجديدة، سبق تقديم الخطط إلى مؤسسات التخطيط للحصول على الموافقة. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | والافتقار إلى معلومات أو إلى التركيز بشأن مسائل محدّدة إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات ذات صلة بهذه المسائل بعينها. |
After having received additional information submitted in corroboration of the earlier allegations of ill-treatment, on 27 July 1998, the Chairman of the Working Group requested further clarification from the Chinese authorities regarding these allegations. | UN | 9- وعقب تلقي معلومات إضافية تم تقديمها لتأييد الادعاءات بإساءة المعاملة، وذلك في 27 تموز/يوليه 1998، طلب رئيس الفريق العامل المزيد من الإيضاحات من السلطات الصينية فيما يخص هذه المزاعم. |
Having further taken note of the appreciation expressed and reservations made by Parties and other member States regarding these proposals, | UN | واذ تحيط علما أيضا بالتقدير المعرب عنه والتحفظات المبداة من جانب اﻷطراف والدول اﻷعضاء اﻷخرى فيما يتصل بهذه المقترحات، |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | والافتقار إلى المعلومات عن مسائل محددة أو التركيز على هذه المسائل قد يعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات هذه المسائل بعينها. |
Appropriate guidance regarding these provisions would be included in the Guide. | UN | وسوف تدرج في الدليل إرشادات مناسبة بشأن هذين الحكمين. |
The Chairman made a statement regarding these matters. | UN | وأدلى الرئيس ببيان فيما يتعلق بتلك المسائل. |