"regime change" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغيير النظام
        
    • تغيير الأنظمة
        
    • لتغيير النظام
        
    • تغيير للنظام
        
    • بتغيير النظام
        
    • تغيير في النظام
        
    • وتغيير النظام
        
    • النظام سيتغير
        
    • تغييراً في نظامها
        
    • تغير النظام
        
    • تغيير نظام الحكم
        
    A powerful moderate who could help us institute a regime change. Open Subtitles شخص ذات سلطة متوسطة يمكنه مساعدتنا في بدأ تغيير النظام
    Despite a regime change, you don't just lose track of nuclear weapons. Open Subtitles على الرغم من تغيير النظام فإنك لا تفقد مسار الأسلحة النووية
    Some have criticized the actions taken and argued that they were aimed at regime change. UN الإجراءات المتخذة انتقدها البعض بحجة أنها استهدفت تغيير النظام.
    regime change in the Arab World News-Commentary تغيير الأنظمة في العالم العربي
    His papers are essentially polemics for regime change in Saudi Arabia. Open Subtitles أوراقه هي أساسا مهاترات لتغيير النظام في المملكة العربية السعودية
    I am unaware of any other instance where the principle of regime change is so nakedly codified into the legislation of another country. UN إنني لم أسمع بأي حالة أخرى يتم فيها تقنين مبدأ تغيير النظام على هذا النحو الفاضح في تشريعات دولة أخرى.
    That is what former President George W. Bush called " regime change " , which has now acquired new dimensions. UN هذا ما قال عنه الرئيس السابق جورج بوش " تغيير النظام " ، الذي اكتسب الآن أبعاداً جديدة.
    These illegal sanctions have caused untold suffering among Zimbabweans, who alone should be the deciders of regime change. UN وتسببت هذه الجزاءات غير القانونية في معاناة لا توصف بين الزمبابويين، الذين ينبغي أن يقرروا وحدهم تغيير النظام.
    It was of paramount importance not to utilize sanctions to seek political gains, such as regime change. UN وأضاف أنه من المهم غاية الأهمية عدم استخدام الجزاءات سعيا للحصول على مكاسب سياسية، مثل تغيير النظام.
    If the Korean peninsula is to be denuclearized the United States should terminate its nuclear threat and hostile policy calling for regime change in the Democratic People's Republic of Korea. UN ولكي تكون شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، ينبغي للولايات المتحدة أن تضع حدا لتهديدها النووي وسياستها العدائية التي تدعو إلى تغيير النظام في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    They supported regime change in Cuba, which meant in fact the re-conquest of Cuba by force. UN تلك الوفود تؤيد تغيير النظام في كوبا، ما يعني في الحقيقة إعادة غزو كوبا بالقوة.
    It is they who seek regime change, not my people. UN وشعب بلدي ليس هو الذي يريد تغيير النظام وإنما هم.
    Let it also not be forgotten that those who want regime change are the very same people whom we fought yesterday. UN ولا يغيبن عن الأذهان أيضا أن من يريدون تغيير النظام هم نفس الذين حاربناهم بالأمس.
    We cannot accept that a regime change exogenously imposed upon the people of Cuba could in any way be a viable option. UN ولا نستطيع أن نقبل بأن يكون تغيير النظام الذي يفرض من الخارج على شعب كوبا خيارا قابلا للتطبيق بأي شكل من الأشكال.
    If this is true, then it is also true that some sanctions are not intended to achieve compliance with United Nations demands, but to precipitate regime change through rebellion against internal conditions of suffering caused by sanctions. UN وإذا كان هذا صحيحا، من الصحيح أيضا أن بعض الجزاءات لا يراد بها تحقيق الامتثال لمطالب الأمم المتحدة، وإنما المساعدة على تغيير النظام عن طريق التمرد ضد ظروف المعاناة الداخلية التي تسببها الجزاءات.
    It did not condone calls for regime change implied in the draft resolution. UN كما لا يقبل بما ينطوي عليه مشروع القرار ضمنا من دعوات إلى تغيير النظام.
    Unilateral measures such as sanctions, embargo, as well as the so-called preventive wars, and interference including under the cover of regime change, humanitarian assistance, are in contradiction with international law and the purpose and principles of the United Nations Charter. UN والتدابير المتخذة من جانب واحد، مثل العقوبات وتدابير الحظر، وكذلك ما يسمى بالحروب الوقائية، والتدخل، بما في ذلك التدخل تحت ستار تغيير الأنظمة والمساعدة الإنسانية، تتعارض جميعاً مع القانون الدولي ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئها.
    The golden key to regime change is in the hands of the people of Zimbabwe and is very well guarded. UN ويمسك شعب زمبابوي بالمفتاح الذهبي لتغيير النظام وهو في الحفظ والصون.
    We therefore view the attempt to impose sanctions on Cuba as an attempt to impose regime change in Cuba. UN ونعتبر لذلك أن محاولة فرض جزاءات على كوبا إنما هي محاولة لفرض تغيير للنظام في كوبا.
    One suggested that the political and security implications of the events of the Arab Spring deserved Security Council attention, but that turning that into a question of regime change was inappropriate. UN وأشار أحدهم إلى أن التداعيات السياسية والأمنية لأحداث الربيع العربي تستحق أن يوليها مجلس الأمن انتباهه، إلا أنه من غير الملائم أن يُحوَّر ذلك ليصبح مسألة تتعلق بتغيير النظام الحاكم.
    Unfortunately, at present this goal seems to have been lost to view as the Quartet turns to punitive measures designed to compel Hamas to change its ideological stance, or to bring about regime change. UN ومن المؤسف أن هذا الهدف قد ضاع حاليا فيما يبدو مع تحوُّل المجموعة الرباعية إلى فرض تدابير عقابية تهدف إلى إجبار حركة حماس على تغيير موقفها الإيديولوجي أو إلى إحداث تغيير في النظام.
    In the same vein, the representative of Cuba stated that the organization had covered up the actions undertaken by elements financed by foreign Governments which promoted internal subversion and regime change in Cuba. UN وعلى نفس المنوال، ذكرت ممثلة كوبا أن ' مركز الانفتاح والتنمية في أمريكا اللاتينية` وفر غطاءً لأعمال قامت بها عناصر ممولة من حكومات أجنبية تروِّج للتخريب الداخلي وتغيير النظام في كوبا.
    Whether he will return or whether there will be a regime change remains unclear. UN ولا يزال من غير الواضح إن كان سيعود أو أن النظام سيتغير.
    10. Underscores that the repatriation of funds of illicit origin would provide States that have undergone regime change with a further opportunity to improve the realization of economic, social and cultural rights and to fulfil their obligation to meet the legitimate aspirations of their peoples; UN 10- يشدد على أن إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع ستتيح للدول التي شهدت تغييراً في نظامها فرصة أخرى لتحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والوفاء بالتزامها بالاستجابة للتطلعات المشروعة لشعوبها؛
    36. Where a minority has historically been dominant and has exercised political and socioeconomic or military power over a more numerous majority and is then usurped, there may be a risk of retaliatory violence against that minority following regime change. UN 36 - وقد تواجه الأقليات التي فرضت سيطرتها لفترة من الزمن على أغلبية أكبر عددا ومارست عليها نفوذا سياسيا أو اجتماعيا اقتصاديا أو عسكريا ثم أزيحت عن مواقعها خطر عنف انتقامي ضدها في أعقاب تغير النظام.
    66. A key example was the " North Korean Human Rights Act " , adopted by the United States in 2004 to bring about regime change by inducing discontent in his country. UN 66 - ومن الأمثلة الرئيسية لذلك " قانون حقوق الإنسان بكوريا الشمالية " ، الذي وضعته الولايات المتحدة في عام 2004 بهدف تغيير نظام الحكم من خلال إثارة مشاعر السخط داخل هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus