"regional and world" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإقليمية والعالمية
        
    • الإقليمي والعالمي
        
    • الإقليميين والعالميين
        
    • إقليمية وعالمية
        
    • العالمية واﻹقليمية
        
    • الاقليمية والعالمية
        
    • المنطقة والعالم
        
    • الاقليمي والعالمي
        
    • الاقليميين والعالميين
        
    • اﻹقليمية والعالمية التي
        
    • على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي
        
    Consequently, the Statistics Division is preparing the changeover to the new classification for the calculation of regional and world index numbers. UN وبناء على ذلك، تستعد شعبة الإحصاءات للانتقال إلى التصنيف الجديد المتعلق بحساب الأرقام القياسية الإقليمية والعالمية.
    Trade and integration into regional and world economies are essential preconditions for economic development and poverty reduction. UN وتمثل التجارة والاندماج في الاقتصادات الإقليمية والعالمية شرطين أساسيين للتنمية الاقتصادية وخفض الفقر.
    The positive impact of this approach on regional and world peace is well appreciated by all our friends in the East and the West. UN لقد أصبح الأثر الإيجابي لهذا التوجه على السلام الإقليمي والعالمي موضع تقدير بالغ من جميع أصدقائنا في الشرق والغرب.
    Trade and phased integration into the regional and world economies are essential preconditions for economic development and poverty reduction. UN إن التجارة والتكامل التدريجي في الاقتصاد الإقليمي والعالمي شرطان أساسيان للتنمية الاقتصادية والتخفيف من حدة الفقر.
    The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. UN وقد تم الاعتراف على نحو عالمي بالمساهمة الهامة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار والسلام والأمن الإقليميين والعالميين.
    The Japanese report was particularly important because of Japan's position as a major regional and world Power. UN 61- وأردف قائلا إن التقرير الياباني مهم بشكل خاص بسبب وضع اليابان باعتبارها قوة إقليمية وعالمية كبرى.
    Present our vision of the role and tasks of the Commission in line with regional and world developments in the coming century, as set out below. UN نقدم رؤيتنا لدورها ومهامها بما ينسجم مع التطورات العالمية واﻹقليمية في القرن القادم، كما هو مبين أدناه:
    All of these regional and world scientific and medical Congresses focus on various specialties of health care delivery in diverse parts of the world. UN وتركز جميع هذه المؤتمرات العلمية والطبية الإقليمية والعالمية على تخصصات متنوعة للرعاية الصحية في مختلف أنحاء العالم.
    Another key component of the Treaty is the close cooperation among the States parties in matters related to regional and world politics. UN ويتمثل أحد المقومات الهامة الأخرى للمعاهدة في التعاون الوثيق بين الدول الأعضاء في مسائل السياسة الإقليمية والعالمية.
    The latest to join is the Organization for Economic Cooperation and Development, which has hosted a series of regional and world conferences to develop indicators to measure true human progress. UN وأن آخر من انضم إلى ذلك منظومة التعاون الاقتصادي والتنمية التي استضافت سلسلة من المؤتمرات الإقليمية والعالمية لوضع المؤشرات لقياس التقدم الإنساني الحقيقي.
    Integrate the Palestinian economy into regional and world markets and end its dependence on one predominant trade partner. UN 2- إدماج الاقتصاد الفلسطيني في الأسواق الإقليمية والعالمية وإنهاء اعتماده على شريك تجاري واحد مهيمن.
    Helping developing countries to shape strategies for their integration into regional and world markets as a major policy option for competitive industrial production and services. UN :: مساعدة البلدان النامية على وضع استراتيجيات لكي تندمج في الأسواق الإقليمية والعالمية بوصف هذا الاندماج خيارا رئيسيا لسياسة جعل المنتجات الصناعية والخدمات قادرة على المنافسة.
    Counter-terrorism efforts must not involve double standards and unilateral steps to use force, which could damage the cohesion of the coalition against terrorism and destabilize the regional and world situation. UN وفي مكافحة الإرهاب، لا يجوز تطبيق " معايير مزدوجة " أو اتخاذ خطوات فردية في اتجاه استخدام القوة، قد تهدد تلاحم التحالف المناهض للإرهاب وتزعزع استقرار الأوضاع الإقليمية والعالمية.
    Croatia is prepared further to intensify its activities as an active promoter of regional and world peace. UN وتعرب كرواتيا عن استعدادها كذلك لتكثيف أنشطتها بوصفها من العاملين بنشاط على إقرار السلام الإقليمي والعالمي.
    The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international nonproliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. UN وجرى الاعتراف في جميع أنحاء العالم بأهمية إسهام نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار وفي السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Peru, as a member of the first inhabited nuclear-weapon-free zone in the world, stresses the importance of the establishment of such zones because of their significant contribution to the promotion of peace and regional and world security. UN وبيرو، كعضو في أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم مأهولة بالسكان، تشدد على أهمية إنشاء مثل هذه المناطق نظرا لأهميتها في الإسهام في تعزيز السلم وتعزيز الأمن الإقليمي والعالمي.
    ECLAC has been conducting studies on important emerging issues, such as growth and social equity; the role of social policy; educational reform for development with social equity; and regional and world economic integration. UN وكانت اللجنة بصدد إجراء دراسات بشأن قضايا ناشئة هامة من قبيل النمو والعدالة الاجتماعية، ودور السياسة الاجتماعية؛ وإصلاح التعليم لأغراض التنمية المقرونة بالعدالة الاجتماعية؛ والتكامل الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. UN وتم الاعتراف عالميا بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي والسلم والأمن الإقليميين والعالميين.
    Revision of state, regional and world maps UN تنقيح خرائط للدول وخرائط إقليمية وعالمية
    Present our vision of the role and tasks of the Economic and Social Commission for Western Asia in line with regional and world developments in the coming century, as set out below. UN نقدم رؤيتنا لدورة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومهامها بما ينسجم مع التطورات العالمية واﻹقليمية في القرن القادم، كما هو مبين أدناه:
    Given the small size of the Palestinian market, its integration in regional and world markets has significant implications for investment, in industry as well as in ancillary services. UN وبالنظر إلى صغر حجم السوق الفلسطينية، فإن دمجها في اﻷسواق الاقليمية والعالمية ينطوي على آثار ذات أهمية بالنسبة للاستثمار في كل من الصناعة والخدمات المساعدة على حد سواء.
    Such a consistent policy of belligerence should be countered not because of a rejectionist attitude, but rather in the interests of regional and world peace. UN وينبغي التصدي لسياسة العدوان الثابتة هذه ليس بسبب موقف رافض، بل من أجل مصلحة السلام في المنطقة والعالم.
    We support efforts to ensure transparency in military expenditures so that military activity may be made more predictable, and peace and international security, at the regional and world levels, strengthened. UN ونؤيد الجهود الرامية الى ضمان الشفافية في النفقات العسكرية بحيث تصبح اﻷنشطة العسكرية أكثر قابلية للتنبؤ بها، وبحيث يتعزز السلم واﻷمن الدوليان على المستويين الاقليمي والعالمي.
    Finally, we would like to express once again how pleased we are at the regional and world treatment of the subject of corruption. UN وأخيرا، نود أن نعرب مرة أخرى عن مدى سرورنا للمعالجة اﻹقليمية والعالمية التي يعالج بها الموضوع.
    The regional and world recessions have also had an adverse impact on the performance of our economy. UN وقد كان للانتكاس على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي أيضا أثر ضار في أداء اقتصادنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus