"regional average" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتوسط الإقليمي
        
    • المعدل الإقليمي
        
    • النسبة الإقليمية
        
    • متوسط إقليمي
        
    • متوسط المنطقة
        
    The infant mortality rate of 77 deaths per 1,000 live births is more than three times the regional average, and the maternal mortality rate of 660 per 100,000 births is more than double the regional average. UN ويتجاوز معدل وفيات الرضَّع البالغ 77 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي ثلاثة أضعاف المتوسط الإقليمي، كما يتجاوز معدل الوفيات النفاسية البالغ 660 حالة لكل 000 100 ولادة ضعف المتوسط الإقليمي.
    However, the regional average shows that countries are still not dealing with all aspects of sexual inequality in official programmes. UN غير أنه يتضح من المتوسط الإقليمي أن البلدان لا تعتزم جميعها بعد إدراج موضوع عدم المساواة الجنسانية في البرامج الرسمية.
    The Committee is further concerned that, despite a significant decrease, infant mortality rates remain very high, and well above the regional average. UN كما يساورها القلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأطفال فوق المتوسط الإقليمي بالرغم من انخفاضها بصورة ملحوظة.
    An outstanding 19 countries have a birth attended by a health personnel rate below 50 per cent, of which 12 countries fall behind the World Health Organization (WHO) regional average rate of 46 per cent. UN وهناك 19 بلدا تقل فيها هذه النسبة عن 50 في المائة، ومن بينها 12 بلداً كان أداؤها أقل من متوسط المعدل الإقليمي الذي وضعته منظمة الصحة العالمية، أي 46 في المائة.
    The radar charts show the regional average. UN وتبين الأشكال البيانية الرادارية المتوسط الإقليمي.
    LDCs have consistently received less than the regional average in aid per capita. UN وما فتئت أقل البلدان نمواً تتلقى مساعدات للفرد دون المتوسط الإقليمي.
    The United Nations Development Programme development index showed that the Palestinian Authority was above the regional average. UN ويظهر مؤشر التنمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن السلطة الفلسطينية تتعدى المتوسط الإقليمي.
    It should be noted that the threshold level used is twice the regional average. UN وتجدر الإشارة إلى أن مستوى العتبة المستخدم يبلغ ضعف المتوسط الإقليمي.
    This is a little higher than the regional average of 17 per cent. UN وهذه النسبة أعلى قليلاً من المتوسط الإقليمي البالغ 17 في المائة.
    However, this still places Syria below the regional average of Arab States. UN ومع ذلك، لا تزال سورية في مستوى أدنى من المتوسط الإقليمي للدول العربية.
    In regional terms, El Salvador is situated below the regional average. UN ومن الناحية الإقليمية، تقع السلفادور دون المتوسط الإقليمي.
    The average number of adolescent pregnancies per 1,000 children aged 15-19 is 91 in the Northern Triangle, compared to the regional average of 75. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن متوسط معدل حمل المراهقات هو 91 حالة حمل في صفوف كل ألف فتاة ما بين سن 15 إلى 19 عاما، في حين أن المتوسط الإقليمي هو 75 حالة حمل.
    Furthermore, UNDP indicates that the index for sub-Saharan Africa as a region has risen from 0.366 in 1980 to 0.475, placing Eritrea below the regional average. UN وعلاوة على ذلك، يشير الصندوق إلى أن مؤشر منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ارتفع من 0.366 في عام 1980 إلى 0.475، لتظلّ إريتريا هكذا في مستوى أدنى من المتوسط الإقليمي.
    Being a young woman in these regions is especially challenging with regard to employment, with unemployment rates for female youth nearly four times the regional average. UN وبالنسبة للشابات في هذه المناطق يشكل الحصول على عمل تحديات خاصة، حيث أن معدل بطالة الشابات يعادل حوالي أربعة أضعاف المتوسط الإقليمي.
    43. Contraceptive prevalence amongst married women stands at 58.3 per cent, which is higher than the regional average. UN 43- تبلغ نسبة انتشار وسائل منع الحمل في أوساط النساء المتزوجات 58.3 في المائة، وهي نسبة أعلى من المتوسط الإقليمي.
    The regional average is 17 per cent; UN ويبلغ المتوسط الإقليمي 17 في المائة؛
    High commodity prices have been a key factor, and oil exporters in particular have grown at rates markedly higher than the regional average. UN وكان ارتفاع أسعار السلع الأساسية عاملاً رئيسياً، وزادت معدلات النمو للبلدان المصدرة للنفط خاصة بقدر يفوق بشكل ملحوظ الزيادة في المتوسط الإقليمي.
    The under-five mortality rate as a result of malaria is allegedly twice the regional average. UN ويقال إن معدل الوفيات بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات نتيجة إصابتهم بالملاريا هو ضعف المعدل الإقليمي.
    The WHO regional average for contraceptive prevalence rate is 24.4 per cent. UN ويبلغ متوسط المعدل الإقليمي لانتشار وسائل منع الحمل حسب تقدير منظمة الصحة العالمية حوالي 24.4 في المائة.
    49. The WHO regional average rate for contraceptive prevalence rate is 24.4 per cent. UN 49- يبلغ متوسط المعدل الإقليمي لشيوع استعمال وسائل منع الحمل الصادر عن منظمة الصحة العالمية 24,4 في المائة.
    Despite this progress, gross enrolment rates estimated at between 10% and 13% are at best, still less than half that of the regional average of 27%. UN وعلى الرغم من هذا التقدم المُحرز، فإن معدلات الالتحاق الإجمالي المقدرة بين نسبة 10 في المائة و13 في المائة هي أفضل ما يمكن بلوغه وهي نسبة لا تزال تقل عن نصف النسبة الإقليمية البالغة 27 في المائة.
    The inflation rate is expected to rise in 2008 to a regional average of 9.8 per cent. UN ويتوقع أن يزيد معدل التضخم في عام 2008 ليصل إلى متوسط إقليمي نسبته 9.8 في المائة.
    If the annualized rate recorded in Brazil during the Real Plan is included, the regional average is about 30 per cent; such levels have not been recorded since the early 1970s. UN وإذا أدرج المعدل المحسوب سنويا والمسجل في البرازيل خلال " الخطة الحقيقية " ، كان متوسط المنطقة يناهز ٣٠ في المائة؛ ولم تسجل مستويات كهذه منذ أوائل السبعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus