"regional balance" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوازن الإقليمي
        
    • توازن إقليمي
        
    • التوازن الجغرافي
        
    • والتوازن الإقليمي
        
    • توازن اقليمي
        
    • التوازن بين المناطق
        
    • التوزان الإقليمي
        
    • توازناً إقليمياً
        
    The current regional balance of the Bureau is as follows: UN ويتجلى التوازن الإقليمي الحالي في المكتب على النحو التالي:
    UN-Habitat will strive to achieve regional balance in the recruitment of consultants. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة لتحقيق التوازن الإقليمي في تعيين الخبراء الاستشاريين.
    regional balance and strategic stability in South Asia are indispensable for peace, sustained development and prosperity for the region and beyond. UN ويشكل التوازن الإقليمي والاستقرار الاستراتيجي في جنوب آسيا عنصرين لا غنى عنهما للسلام والتنمية المستدامة والازدهار في المنطقة وخارجها.
    (v) The Commission supports the continued expansion of the Trade Point Programme, endeavouring to promote a regional balance. UN `٥` تؤيد اللجنة مواصلة توسيع برنامج النقاط التجارية سعيا إلى تشجيع قيام توازن إقليمي.
    In addition, UN-Habitat will strive for regional balance in the recruitment of staff, consultants and participants in expert group and other meetings. UN وفضلاً عن هذا، سوف يسعى موئل الأمم المتحدة لتحقيق التوازن الجغرافي في تعيين الموظفين، والخبراء الاستشاريين، والمشاركين في اجتماعات أفرقة الخبراء والاجتماعات الأخرى.
    In crucial regions, the pursuit of great Power politics has destabilized the tenuous regional balance. UN وفي مناطق ذات حساسية، أدى اتباع سياسات القوى الكبرى إلى زعزعة التوازن الإقليمي الهش.
    The need to ensure a regional balance should also be taken into account. UN ويتعين زيادة على ذلك مراعاة التوازن الإقليمي.
    This demonstrates an improved regional balance. UN وهذا يبين حدوث تحسُّن في التوازن الإقليمي.
    Another high priority was to ensure regional balance among the experts. UN وكانت هناك أولوية عليا أخرى، هي ضمان تحقيق التوازن الإقليمي بين الخبراء.
    Noteworthy, however, are the discrepancies in the regional balance with regard to reaching this target. UN غير أنه تجدر ملاحظة التضارب في التوازن الإقليمي فيما يتعلق ببلوغ هذا الهدف.
    We clearly need to restructure and expand the Security Council in order to properly reflect regional balance. UN فمن الواضح أننا بحاجة إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن وزيادة عضويته بغية تجسيد التوازن الإقليمي بشكل سليم.
    In this context, it shall take fully into account the consideration of regional balance. UN وفي هذا السياق، يراعي المجلس التنفيذي بالكامل اعتبارات التوازن الإقليمي.
    In this context, it shall take fully into account the consideration of regional balance. UN وفي هذا السياق، يراعي المجلس التنفيذي اعتبارات التوازن الإقليمي مراعاة كاملة.
    In this context, it shall take fully into account the consideration of regional balance. UN وفي هذا السياق، يراعي المجلس التنفيذي بالكامل اعتبارات التوازن الإقليمي.
    In this context, it shall take fully into account the consideration of regional balance. UN وفي هذا السياق، يراعي المجلس التنفيذي اعتبارات التوازن الإقليمي مراعاة كاملة.
    The regional balance of membership of that group was adjusted following some discussion. UN وقد تم إدخال تعديلات على التوازن الإقليمي لعضوية ذلك الفريق عقب بعض المناقشات.
    My Government holds the view that regional balance remains a sine-qua-non principle as should representation of civilizations. UN وترى حكومة بلدي أن التوازن الإقليمي مبدأ أساسي لا غنى عنه، وكذلك تمثيل الحضارات.
    In this context, it shall take fully into account the consideration of regional balance. UN وفي هذا السياق، يراعي المجلس التنفيذي بالكامل اعتبارات التوازن الإقليمي.
    Establishing a better regional balance would require changes both within civil society and by Member States. UN ومن أجل تحقيق توازن إقليمي أفضل، لا بد من إجراء تغييرات داخل المجتمع المدني ومن جانب الدول الأعضاء.
    For this reason, the Special Rapporteur has not always been able to maintain a regional balance among the countries she has visited. UN ولهذا السبب، لم تستطع المقررة الخاصة دوما إحداث توازن إقليمي فيما بين البلدان التي زارتها.
    In addition, UN-Habitat will strive for regional balance in the recruitment of staff, consultants and participants in expert group and other meetings. UN وفضلاً عن هذا، سوف يسعى موئل الأمم المتحدة لتحقيق التوازن الجغرافي في تعيين الموظفين، والخبراء الاستشاريين، والمشاركين في اجتماعات أفرقة الخبراء والاجتماعات الأخرى.
    The Bureau will identify the experts taking into consideration competencies, including evaluation methodology expertise, and regional balance. UN وسيحدد المكتب الخبراء، واضعا في اعتباره الكفاءات، بما في ذلك الدراية الفنية بالمنهجية، والتوازن الإقليمي.
    The effect of this is that a better regional balance regarding employment and population development is achieved. UN ولذلك أثره في تحقيق توازن اقليمي أفضل فيما يتعلق بالعمالة ونمو السكان.
    To remind the Secretariat and the World Meteorological Organization of the request in paragraph 7 of decision VII/2 of the Conference of the Parties that they strive for regional balance in the activities supported by the Fund and that they make an effort to leverage other sources of funding; UN 4 - أن يذكّر الأمانة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بالطلب الوارد في الفقرة 7 من المقرر 7/2 لمؤتمر الأطراف بالسعي إلى تحقيق التوازن بين المناطق في الأنشطة التي يدعمها الصندوق، وبذل جهود لتعبئة مصادر تمويل أخرى.
    There is a need to improve the regional balance across the Secretariat, in particular in relation to the level of under-representation of African staff members; UN فهناك حاجة لتعزيز التوزان الإقليمي في الأمانة، خصوصاً فيما يتعلق بانخفاض مستوى تمثيل الموظفين الأفارقة؛
    25. The selection of fellows has reflected a regional balance in line with general United Nations practice, and a gender balance. UN 25- ويعكس اختيار الزملاء توازناً إقليمياً متفقاً مع الممارسة العامة للأمم المتحدة، كما يعكس توازناً بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus