Illegal armed invasions and the massacre of civilians made a mockery of human rights, as well as fomenting regional conflict and jeopardizing the international order. | UN | وأن الغزوات المسلحة غير المشروعة ومذابح المدنيين تسخر بحقوق الإنسان، كما أنها تثير الصراع الإقليمي وتضر النظام الدولي. |
This should be conducive to quickly easing the regional conflict, accelerating post-war reconstruction and achieving lasting peace and security in the region. | UN | وينبغي أن يفضي هذا إلى التخفيف بسرعة من حدة الصراع الإقليمي وتسريع الإعمار بعد الحرب وتحقيق السلام والأمن الدائمين في المنطقة. |
I understand that missions dispatched by the Security Council can play an important role in determining how the United Nations should be engaged in efforts to settle a regional conflict. | UN | وأفهم أن البعثات التي يوفدها مجلس الأمن يمكن أن تضطلع بدور هام في تحديد كيفية مشاركة الأمم المتحدة في الجهود الرامية إلى تسوية الصراعات الإقليمية. |
It appreciated the noble intention of using regional mechanisms in regional conflict resolution and peacekeeping and the efforts made to that end. | UN | وأعرب عن تقديره للخطوة النبيلة المعتزمة وهي استخدام الآليات الإقليمية في تسوية النزاعات الإقليمية وحفظ السلام على الصعيد الإقليمي وللجهود التي تبذل لتحقيق هذه الغاية. |
You know all the pertinent forums for the discussion and solution of that regional conflict. | UN | فأنتم تعرفون جميع المحافل ذات الصلة بمناقشة هذا النزاع الإقليمي وحلّه. |
The situation could even lead to the emergence of a new regional conflict, centred on Burundi. | UN | واستطرد قائلا إن الحالة قد تؤدي إلى نشوب نزاع إقليمي جديد، متمركز حول بوروندي. |
EMI fears that this war in the highlands may turn into a regional conflict thus further compounding the confusion of the situation. | UN | وتخشى المنظمة المذكورة من أن تتحول هذه الحرب الدائرة في الهضاب المرتفعة إلى صراع إقليمي يزيد من حال الفوضى السائدة. |
Operating out of a new office building, under new regulations and laws, FDA has the opportunity to begin afresh and leave behind the legacy of mismanagement and corruption that fuelled regional conflict. | UN | وحيث تعمل هيئة تنمية الحراجة انطلاقا من مبنى جديد، في ظل قواعد وقوانين جديدة، فإن الفرصة سانحة لها لانطلاقة جديدة وللتخلي عن الإرث المتمثل في سوء الإدارة والفساد الذي أجج الصراع الإقليمي. |
Terrorism flourishes in environments of despair, humiliation, poverty, political oppression, extremism and human rights abuse; it also flourishes in contexts of regional conflict and foreign occupation; and it profits from weak State capacity to maintain law and order. | UN | والإرهاب يزدهر في البيئات التي يسودها اليأس والإذلال والفقر والقمع السياسي والتطرف وانتهاك حقوق الإنسان؛ وينتعش أيضا في أجواء الصراع الإقليمي والاحتلال الأجنبي؛ كما أنه يستفيد من ضعف قدرة الدولة على صون القانون والنظام. |
Given the tenuous situation, the Security Council remained concerned that the Comprehensive Peace Agreement was not universally implemented and that the linkage between natural resources and the proliferation of arms continued to exacerbate regional conflict. | UN | ونتيجة لعدم وضوح الموقف، ظل مجلس الأمن قلقا من عدم تنفيذ الجميع لاتفاق السلام الشامل ومن استمرار تفاقم الصراع الإقليمي من جراء الصلة بين الموارد الطبيعية وانتشار الأسلحة. |
4. The appointment of Mr. Avigdor Lieberman as Minister of Strategic Affairs had been criticized by many writers and journalists, who had accused him of advocating racist policies that threatened to foster regional conflict and institutional racism against Arab Israeli citizens and other Arab democracies. | UN | 4 - وقد وجهت انتقادات إلى تعيين السيد أفيغدور ليبرمان وزيراً للشؤون الاستراتيجية من جانب الكثير من الكتاب والصحفيين الذين اتهموه بأنه يناصر السياسات العنصرية ويهدد بدعم الصراع الإقليمي والعنصرية المؤسسية ضد مواطني إسرائيل من العرب وضد الديمقراطيات العربية الأخرى. |
We might like to think of the Arab-Israeli conflict as just one regional conflict among many. | UN | وربما نرغب في تصور الصراع العربي - الإسرائيلي باعتباره مجرد واحد من الصراعات الإقليمية. |
In particular, we stand strongly behind those principles that seek to prevent the unlawful transfers of conventional arms and to stem the destabilizing accumulations of small arms and light weapons, which can undermine the international humanitarian order and exacerbate intra-State and regional conflict. | UN | وعلى وجه الخصوص، نحن نؤيد بقوة تلك المبادئ التي تطلب منع عمليات النقل غير القانونية للأسلحة التقليدية وكبح تكديس الأسلحة الصغيرة والخفيفة المزعزع للاستقرار، الذي يمكن أن يقوض النظام الإنساني الدولي ويؤجج الصراعات الإقليمية والصراعات داخل الدول. |
Convinced that endeavours of the Member States to promote regional disarmament, taking into account the specific characteristics of each region and in accordance with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments, would enhance the security of all States, in particular smaller States and would thus contribute to international peace and security by reducing the risk of regional conflict; | UN | واقتناعا منه بأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتعزيز نزع السلاح الإقليمي مع مراعاة الخصائص المحددة لكل منطقة، ووفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح سوف تعزز أمن جميع الدول، خاصة الصغرى منها، وتسهم في تحقيق السلم والأمن الدوليين عن طريق الحد من خطر النزاعات الإقليمية: |
41. The past year has also seen innovative steps to improve inter-mission cooperation, allowing for a regional response to regional conflict dynamics. | UN | 41 - كما شهدت السنة الماضية تدابير مبتكرة لتحسين التعاون بين البعثات لكي يتسنّى اتخاذ تدابير تصدٍّ إقليمية لديناميات النزاعات الإقليمية. |
Morocco accepted this option as a basis for negotiation in order to reach a final and lasting political solution to this regional conflict. | UN | وقبل المغرب هذا الخيار كأساس للتفاوض من أجل التوصل إلى حل سياسي نهائي ودائم لهذا النزاع الإقليمي. |
22. Mr. Kaambi (Comoros) said that the regional conflict over the Moroccan Sahara was jeopardizing peace and stability in the region. | UN | 22 - السيد كامبي (جزر القمر): قال إن النزاع الإقليمي على الصحراء المغربية يعرض السلام والاستقرار في المنطقة للخطر. |
In the Great Lakes region, six or seven States are in the grip of regional conflict on the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ففي منطقة البحيرات الكبرى دخلت ست أو سبع دول في قبضة نزاع إقليمي على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Group believes that, should hostilities gain in intensity and duration, their escalation into a regional conflict cannot be ruled out. | UN | ويعتقد الفريق أنه إذا اشتدت الأعمال العدائية وطال أمدها، فإنه يمكن استبعاد تصاعدها إلى نزاع إقليمي. |
We should not allow the positive developments in the Great Lakes region to be lost in yet another regional conflict. | UN | وينبغي ألا ندع التطورات الايجابية التي حصلت في منطقة البحيرات الكبرى تضيع أيضا في صراع إقليمي آخر. |
31. The third stage of this UNU/WIDER project focuses on long-term development, ecological sustainability and regional conflict resolution; a workshop to initiate research activities was held in Kathmandu in mid-November. | UN | ١٣ - وتركز المرحلة الثالثة من هذا المشروع على التنمية الطويلة اﻷجل والاستدامة الايكولوجية وتسوية النزاعات الاقليمية. وفي منتصف تشرين الثاني/نوفمبر عقدت، في كاتماندو، حلقة عمل لبدء اﻷنشطة البحثية. |
While the cold war has ended, the world continues to be plagued by, for example, recurrent regional conflict. | UN | وبينما أنتهت الحرب الباردة، لا يزال العالم مبتلى مثلا بالصراعات اﻹقليمية المتكررة. |
Before concluding, I would like to stress the importance of addressing the root causes of the various threats to international peace and security, including terrorism and regional conflict. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أؤكد على أهمية التصدي للأسباب الرئيسية لشتى الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك الإرهاب والصراعات الإقليمية. |
We in Jordan are also working with our partners to address another global danger, namely, the immense negative impact of regional conflict. | UN | ويعمل الأردن أيضا مع شركائنا للتصدي لخطر عالمي آخر، ألا وهو، الأثر السلبي الهائل للصراع الإقليمي. |