It is hoped that the registration of voters, which had a slow start, will accelerate to reach 1990 levels. | UN | ومن المأمول فيه أن تتسارع وتيرة تسجيل الناخبين التي بدأت بداية بطيئة حتى تبلغ مستويات عام ١٩٩٠. |
Where registration of voters is required, it should be facilitated and obstacles to such registration should not be imposed. | UN | فينبغي، عندما يكون تسجيل الناخبين مطلوبا، أن تيسر هذه العملية وأن يمتنع عن وضع عقبات في طريقها. |
Regarding the organization of the upcoming elections, Niger asked about the measures taken to finalize the registration of voters. | UN | وبخصوص تنظيم الانتخابات المقبلة، سأل النيجر عن التدابير المتخذة لاستكمال تسجيل الناخبين. |
28. The decree on the modus operandi for the production and issuance of national identification cards and the registration of voters was promulgated on 19 June. | UN | 28 - وفي 19 حزيران/يونيه، أُصدر المرسوم المتعلق بطريقة عمل تجهيز وإصدار بطاقات الهوية الوطنية وتسجيل الناخبين. |
Both sides confirmed their desire to proceed promptly with the registration of voters and to cooperate with MINURSO in that task. | UN | وأكد الطرفان رغبتهما في القيام على وجه السرعة بتسجيل الناخبين والتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في تلك المهمة. |
Where registration of voters is required, it should be facilitated and obstacles to such registration should not be imposed. | UN | فينبغي، حيثما كان تسجيل الناخبين ضرورياً، السهر على تيسير هذه العملية وعدم إعاقتها. |
3. Welcomes the successful completion of registration of voters; | UN | 3 - يرحب بانتهاء عمليات تسجيل الناخبين بنجاح؛ |
3. Welcomes the successful completion of registration of voters; | UN | 3 - يرحب بانتهاء عمليات تسجيل الناخبين بنجاح؛ |
Where registration of voters is required, it should be facilitated and obstacles to such registration should not be imposed. | UN | فينبغي، حيثما كان تسجيل الناخبين ضروريا، السهر على تيسير هذه العملية وعدم إعاقتها. |
Where registration of voters is required, it should be facilitated and obstacles to such registration should not be imposed. | UN | فينبغي، حيثما كان تسجيل الناخبين ضروريا، السهر على تيسير هذه العملية وعدم إعاقتها. |
These staff are largely required to provide assistance during the registration of voters and ballot. | UN | والمطلوب من هؤلاء الموظفين بوجه عام تقديم المساعدة في تسجيل الناخبين وفي الاقتراع. |
Where registration of voters is required, it should be facilitated and obstacles to such registration should not be imposed. | UN | فينبغي، حيثما كان تسجيل الناخبين ضروريا، السهر على تيسير هذه العملية وعدم إعاقتها. |
The registration of voters is about to begin, a process that, in the absence of a national census or a national identity card, is both costly and essential. | UN | ويوشك تسجيل الناخبين أن يبدأ، وهي عملية مكلفة وضرورية في ظل غياب تعداد وطني وعدم توافر بطاقات الهوية الوطنية. |
The Commission believes that it is technically feasible to conduct the registration of voters and to hold the constitutional referendum in 2005. | UN | وتعتقد اللجنة أنه من الممكن من الناحية الفنية تسجيل الناخبين وإجراء استفتاء دستوري في عام 2005. |
The participation by many women in the registration of voters is particularly welcome. | UN | ومما يدعو إلى الترحيب بصورة خاصة المشاركة القوية للمرأة في تسجيل الناخبين. |
Completion of registration of voters and establishment of electoral lists throughout the country | UN | اكتمال تسجيل الناخبين ووضع القوائم الانتخابية في كافة أنحاء كوت ديفوار |
Nevertheless, the nationwide mobile court operation started in order to organize the pre-identification before the registration of voters | UN | إلا أن عملية المحكمة المتنقلة التي تجوب البلد بأكمله قد بدأت من أجل تنظيم عملية ما قبل تحديد الهوية قبل تسجيل الناخبين |
registration of voters is completed throughout Côte d'Ivoire | UN | اكتمال تسجيل الناخبين في جميع أنحاء كوت ديفوار |
It encourages the Ivorian parties to build on the ongoing mobile courts' process for the identification of the Ivorian population and registration of voters. | UN | ويشجع المجلس الأطراف الإيفوارية على الاستفادة من عملية المحاكم المتنقلة الجارية حاليا في التثبت من هوية السكان الإيفواريين وتسجيل الناخبين. |
To recall the necessity to implement in a credible manner the operations of disarmament of excombatants and militia, of identification of the population and registration of voters, as set out in the Ouagadougou Agreement. | UN | والإشارة إلى ضرورة تنفيذ عمليات نزع أسلحة المقاتلين السابقين والميليشيات وتحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين بطريقة تتسم بالمصداقية، على نحو ما هو منصوص عليه في اتفاق واغادوغو. |
sides confirmed their desire to proceed promptly with the registration of voters and to cooperate with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) in this task. | UN | وأكد الطرفان رغبتهما في القيام على وجه السرعة بتسجيل الناخبين والتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، في هذه المهمة. |
The plebiscite has been postponed several times since 1997, because of funding problems, and to provide adequate time for the registration of voters and the conduct of an education campaign. | UN | وأرجأ الاستفتاء العام مرات عديدة منذ عام 1997 بسبب مشاكل تتعلق بالتمويل، ولإعطاء مهلة زمنية كافية لتسجيل المقترعين والقيام بحملة تثقيفية. |
Its recommendation to conduct the identification process and the registration of voters simultaneously was endorsed by the Cabinet. | UN | وأيدت الحكومة التوصية التي قدمها هذا الفريق بشأن تنفيذ عمليتي تحديد هويات الناخبين وتسجيلهم في آن معا. |
Regrettably, that process was already behind schedule, especially with regard to the dissemination of information on the concept of special autonomy and the registration of voters. | UN | ولﻷسف فقد حصل تأخير في إنجـاز هــذه العمليــة، لا سيما ما يخص نشر معلومات عن مفهوم الحكم الذاتي الخاص وتسجيل المقترعين. |