Finally, no formal authorization was required in the notice registration process. | UN | وأخيراً، لا يَلزم أيُّ تفويض رسمي في عملية تسجيل الإشعارات. |
:: Develop a registration process for land tenure that is local, cheap, rapid, transparent and accessible for women | UN | :: وضع عملية تسجيل لحيازة لأراضي تكون ذات طابع محلي ورخيصة وسريعة وشفافة وميسورة المنال للمرأة |
The voter registration process, for example, includes a number of specific measures to promote the enfranchisement of women. | UN | وتنطوي عملية تسجيل الناخبين مثلا على عدد من التدابير المحددة لضمان احترام حق المرأة في الاقتراع. |
This marked a major change in the registration process from the previous elections, in which voter registration cards were required. | UN | ومثل ذلك تغييراً كبيراً في عملية التسجيل عن الانتخابات السابقة، حيث كان لا غنى عن بطاقات تسجيل الناخبين. |
International observers began to arrive shortly thereafter in order to observe the registration process and the later campaign. | UN | وبدأ المراقبون الدوليون في الوصول بعد ذلك بقليل من أجل مراقبة عملية التسجيل والحملة اللاحقة لها. |
The Mission provided logistical and technical support for the voter registration process across the Democratic Republic of the Congo, which was nearly completed during the reporting period. | UN | وقدمت البعثة الدعم اللوجستي والتقني لعملية تسجيل الناخبين في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي كانت قد أشرفت على الانتهاء في الفترة المشمولة بالتقرير. |
It is proposed to implement the simplified vendor registration process for a six-month trial period, after which it will be adopted Secretariat-wide. | UN | ويقترح تنفيذ عملية تسجيل البائعين المبسطة خلال مدة ستة أشهر تجريبية، بحيث يتم اعتمادها بعد ذلك على صعيد الأمانة العامة. |
Parents are unfamiliar with the birth registration process. | UN | ويتجاهل الوالدان أو يجهلون عملية تسجيل المواليد. |
It recommended that the Government reform the registration process to make it easier for organizations to register and work freely. | UN | وأوصت هولندا الحكومة بإصلاح عملية تسجيل المنظمات لتبسيطها وتمكين هذه المنظمات من العمل بحرية. |
A comprehensive registration process and database will be established to monitor physically and mentally disabled people. | UN | وستوضع عملية تسجيل شاملة وقاعدة بيانات لرصد ذوي الإعاقات البدنية والعقلية. |
The voter registration process and the nomination of candidates were also undertaken successfully. | UN | كما نفذت بنجاح عملية تسجيل الناخبين وتسمية المرشحين. |
The completion of the weapons registration process referred to in paragraph 24 above would also represent an important indicator of progress. | UN | كما سيُشكل إنجاز عملية تسجيل الأسلحة المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه مؤشرا مهما لما يُحرز من تقدم. |
:: Completion of registration process for some 31,000 weapons | UN | :: إنجاز عملية تسجيل حوالي 000 31 قطعة سلاح |
Furthermore, the Committee recommends that the State party provide the necessary support to NGOs to facilitate and accelerate the registration process. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف الدعم اللازم للمنظمات غير الحكومية لتسهيل عملية التسجيل والتعجيل بها. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party provide the necessary support to NGOs to facilitate and accelerate the registration process. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف الدعم اللازم للمنظمات غير الحكومية لتسهيل عملية التسجيل والتعجيل بها. |
(iii) The registration process should to the extent possible be easily accessible, and take place in a safe and secure location; | UN | `3` يجب أن تكون سبل الوصول سهلة قدر الإمكان إلى عملية التسجيل ويجب أن تتم في موقع سليم وآمن؛ |
In this regard, it may be necessary for the National Electoral Commission to consider continuing the registration process beyond the current deadline. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من الضروري أن تنظر لجنة الانتخابات الوطنية في مواصلة عملية التسجيل بعد الموعد النهائي الحالي. |
These requirements may affect the time- and cost-efficiency of the registration process. | UN | وقد تؤثر هذه المتطلبات في كفاءة عملية التسجيل من حيث الوقت والتكلفة. |
NGOs are subject to a mandatory registration process, which is cumbersome and lacks transparency, and to a high level of taxation. | UN | وتخضع المنظمات غير الحكومية لعملية تسجيل إلزامية مرهقة وتنقصها الشفافية ولمستوى مرتفع من الضرائب. |
Complaints regarding the voter registration process, campaign process and polling were followed up by COHCHR with the relevant election commissions. | UN | وتابع المكتب بالتعاون مع لجان الانتخابات ذات الصلة الشكاوى المتعلقة بعملية تسجيل الناخبين وسير الحملات الانتخابية وفرز اﻷصوات. |
The Procurement Division agreed to strengthen its vendor registration process and improve transparency in evaluating bids for contract award. | UN | ووافقت شعبة المشتريات على تعزيز إجراءات تسجيل الموردين وتحسين الشفافية في تقييم العطاءات لتوزيع العقود. |
He also echoed the issues raised by the petitioners from New Caledonia relating to immigration, the voter registration process and the legislation needed in keeping with the spirit of the Accord. | UN | وأكد أيضا المسائل التي أثارها مقدمو الالتماس من كاليدونيا الجديدة فيما يتعلق بالهجرة وعملية تسجيل الناخبين وسن التشريعات اللازمة تماشيا مع روح الاتفاق. |
It welcomes the information that the registration formalities have been simplified, allowing for a smoother registration process. | UN | وترحب بالمعلومات التي تفيد بأن إجراءات التسجيل جرى تبسيطها، وهو ما أتاح قدراً أكبر من السلاسة في عملية التسجيل. |
Please be assured that we will handle the registration process in the most professional and expeditious manner possible. | UN | ويرجى الاطمئنان بأننا سوف نتعامل مع عمليات التسجيل بأقصى درجة من المهنية والسرعة. |
It has also provided data collection and mapping support to the civil registration process, through collaboration with the institution-building pillar. | UN | كما قام بتقديم دعم لتجميع البيانات ورسم الخرائط لعملية التسجيل المدني، عن طريق التعاون مع عنصر بناء المؤسسات. |
West Darfur state also launched a small and light arms registration process in order to control the proliferation of small arms with the support of the Ministry of Interior | UN | وبدأت ولاية غرب دارفور أيضا عملية لتسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سعيا للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة، بدعم من وزارة الداخلية |
Most groups reluctantly complied with such demands or looked for ways to accelerate the registration process. | UN | وقد امتثلت أغلب المجموعات لهذا الطلب أو أنها بحثت عن سبل للتعجيل بعملية التسجيل. |
Steps are being taken to simplify the registration process for all legal persons, including voluntary associations. | UN | ويجري في الوقت الراهن اتخاذ تدابير تهدف إلى تبسيط إجراء تسجيل جميع الكيانات المعنوية، بما في ذلك الجمعيات. |
The programme addresses institution-building, capacity-building, civic education, political party development and the civil registration process. | UN | ويعالج هذا البرنامج بناء المؤسسات، وبناء القدرات، وتطوير الأحزاب السياسية، وعملية التسجيل المدني. |