The funding and other resources required would be included in the regular budgets of the offices at each of the duty stations. | UN | وسيتم إدراج التمويل وغيره من الموارد اللازمة في الميزانيات العادية للمكاتب في كل من مراكز العمل. |
Recently, and in joint operations, the costs for the projects have been included in the regular budgets of wider United Nations activities. | UN | وجرى مؤخراً، في عمليات مشتركة، إدراج التكاليف المتعلقة بالمشاريع في الميزانيات العادية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقاً. |
The regular budgets of the specialized agencies, based on assessed contributions, have been locked at historically low levels because of the application of zero or no nominal growth policies. | UN | وظلت الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، القائمة على الاشتراكات المقررة، عند مستويات منخفضة لم يسبق لها مثيل، وذلك بسبب تطبيق سياسات النمو الصفري أو عدم النمو الإسمي. |
Those resources are not currently available in the regular budgets of the regional commissions and would most likely be sought from extrabudgetary contributions from interested Governments. | UN | وهذه الموارد غير متوفرة حاليا في الميزانيات العادية للجان الإقليمية، ويمكن الحصول عليها على الأرجح من مساهمات من خارج الميزانية من الحكومات المعنية. |
A zero nominal growth policy has been applied to the regular budgets of most of the specialized agencies. | UN | وطبقت سياسة النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية لأغلب الوكالات المتخصصة. |
The regular budgets of the specialized agencies also potentially have characteristics in common with the replenishment model. | UN | وتتشاطر الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة ونموذج تجديد الأرصدة أيضا بعض الخصائص. |
Assessed contributions to regular budgets of specialized agencies | UN | المساهمات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة |
They recommended that the Sub-Commission propose to its superior bodies that they take the necessary steps to ensure that the regular budgets of the United Nations and its specialized agencies include specific adequate budgetary allocations for the Decade. | UN | وأوصوا بأن تقترح اللجنة الفرعية على الهيئات العليا أن تتخذ الخطوات اللازمة لتأمين أن تتضمن الميزانيات العادية لﻷمم المتحدة ولوكالاتها المتخصصة اعتمادات كافية محددة للعقد. |
In this way, in addition to regular budgets of the gender institutional mechanisms, funds for implementation of the GAP BiH are secured for the period of 5 years. | UN | وبهذه الطريقة، وإضافة إلى الميزانيات العادية للآليات المؤسسية الجنسانية، جرى الحصول على تمويل لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك لفترة خمس سنوات. |
" 19. Expresses concern that, based on assessed contributions, the regular budgets of the specialized agencies have been locked at an historically low level because of the application of zero nominal growth policies; | UN | " 19 - تعرب عن قلقها لأن الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة التي تقوم على المساهمات المقررة قد جُمِّدت عند أدنى مستوياتها على الإطلاق بسبب تطبيق سياسات النمو الاسمي الصفري عليها؛ |
The regular budgets of the specialized agencies, based on assessed contributions, have been locked at historically low levels because of the application of zero nominal growth policies. | UN | وبقيت الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، التي تقوم على الأنصبة المقررة، على أدنى مستوياتها على الإطلاق بسبب تطبيق سياسات النمو الاسمي المعدوم فيها. |
The resources allocated for certain measures come from the regular budgets of the federal, community or regional administrations and are not always identified as such in the plan. | UN | وتندرج الموارد المخصصة لإجراءات معينة في إطار الميزانيات العادية الخاصة بالإدارات الاتحادية وبإدارات المجموعات أو الأقاليم، وهي لا ترد دائما في الخطة مبيّنة بالتحديد بهذه الصفة. |
The Council had made clear its expectation that GEF would operate with an administrative budget that maximized financial resource flows to projects, programmes and activities and that GEF resources would not be used for activities that should be financed through the regular budgets of international organizations. | UN | وقد أوضح المجلس ما يتطلع إليه من أن يعمل المرفق على أساس ميزانية إدارية تحقق أقصى قدر من تدفقات الموارد المالية إلى المشاريع والبرامج واﻷنشطة وأن لا تستخدم موارد المرفق في أنشطة من المفروض أن تمول بواسطة الميزانيات العادية للمنظمات الدولية. |
87. The principle of zero nominal growth should be applied to the regular budgets of international organizations. | UN | 87 - واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن يطبق مبدأ النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية للمنظمات الدولية. |
The share of the contributions to the regular budgets of the specialized agencies that do not fund development cooperation activities can be isolated from the share that can be considered ODA by using statistics on contributions estimated on the basis of UNDP-provided data on technical cooperation expenditures. | UN | كما يمكن فصل حصة المساهمات في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة التي لا تمول أنشطة تعاونها الإنمائي من الحصة التي يمكن أن تعتبر مساعدة إنمائية رسمية، باستخدام الإحصاءات المتعلقة بالمساهمات المقدرة على أساس البيانات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن نفقات التعاون التقني. |
21. The regular budgets of the specialized agencies, based on assessed contributions, have been locked at historically low levels because of the application of zero or no nominal growth policies. | UN | 21 - لقد ظلت الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، القائمة على الاشتراكات المقررة عند مستويات منخفضة بشكل تاريخي وذلك بسبب تطبيق سياسات النمو الصفري أو عدم النمو الإسمي. |
Despite valuable support from donors, UNODC did feel frustrated when it saw the regular budgets of other United Nations agencies consistently increased while that of UNODC was not. | UN | وعلى الرغم من الدعم القيّم الذي يقدمه المانحون، يشعر المكتب بالإحباط عندما يرى الميزانيات العادية لوكالات الأمم المتحدة تتزايد بصورة منتظمة، بينما لا تزيد ميزانية المكتب. |
Among these, the Secretary-General and the General Assembly were requested to take immediate steps to increase substantially the resources for the human rights programme from within the existing and future regular budgets of the United Nations, as well as to take urgent steps to seek increased extra-budgetary resources. | UN | ومن بينها، طلب موجه الى اﻷمين العام والجمعية العامة بشأن اتخاذ خطوات فورية ﻹدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة لبرنامج حقوق اﻹنسان في نطاق الميزانيات العادية الحالية والمقبلة لﻷمم المتحدة، فضلا عن اتخاذ خطوات عاجلة للسعي الى زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية. |
1. States should include disability matters in the regular budgets of all national, regional and local government bodies. | UN | ١ - ينبغي للدول أن تدرج المسائل المتعلقة بالعجز في الميزانيات العادية لجميع الهيئات الحكومية، الوطنية منها والاقليمية والمحلية. |
Since a rapid increase in core funding would be required to overcome that threat, she strongly urged developed countries to rescind their zero-growth policies with regard to assessed contributions to the regular budgets of specialized agencies. | UN | وبالنظر إلى أن الحاجة ستدعو إلى زيادة سريعة في التمويل الأساسي للتغلب على هذا التهديد، فهي تحث البلدان المتقدمة بشدة على التراجع عن سياساتها القائمة على النمو الصفر فيما يتعلق بالاشتراكات المقررة للميزانيات العادية للوكالات المتخصصة. |
7. Requests the Secretary-General to provide appropriate staff and resources, within the existing and future regular budgets of the United Nations, to enable the High Commissioner to fulfil his/her mandate, without diverting resources from the development programmes and activities of the United Nations; | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من الموظفين والموارد من الميزانية العادية الحالية والميزانيات العادية المقبلة لﻷمم المتحدة لتمكين المفوض السامي من أداء ولايته، دون تحويل للموارد من برامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹنمائية؛ |