"regular income" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإيرادات العادية
        
    • دخل منتظم
        
    • الدخل المنتظم
        
    • موارد منتظمة
        
    • الدخل المنتظمة
        
    • والدخل المنتظم
        
    • إيرادات عادية
        
    As the dollar continued to weaken against the Euro and other major currencies, exchange rate fluctuations continued to affect core income positively, accounting for more than two thirds of the increase in regular income in 2004. UN ومع استمرار ضعف الدولار إزاء اليورو وغيره من العملات الرئيسية، ظلت تقلبات سعر الصرف تؤثر إيجابيا على الإيرادات الأساسية، مما أسفر عن أكثر من ثلثي الزيادة في الإيرادات العادية في عام 2004.
    Thus, it is imperative that the Fund's regular income continue to grow to a level of $400 million. UN وبالتالي لم يَعُد هناك مفر من مواصلة زيادة الإيرادات العادية للصندوق لتصل إلى 400 مليون دولار.
    Increasing resources and securing a stable regular income base are, and will remain, high priorities for UNFPA. UN وسيظل الصندوق يعطي أولوية عالية لزيادة الموارد وتأمين قاعدة مستقرة من الإيرادات العادية. الرسم البياني 3
    Millions of people now work in the informal sector without regular income or benefits. UN ويعمل ملايين الناس حاليا في القطاع غير الرسمي، دون دخل منتظم أو استحقاقات منتظمة.
    They asked for the extension of their right to social security at lower age levels, emphasizing their good stewardship of such regular income. UN وطالبوا بتوسيع حقهم في الضمان الاجتماعي على مستويات عُمرية منخفضة، مؤكدين حُسن تصرفهم في مثل هذا الدخل المنتظم.
    Increasing resources and securing a stable regular income base are, and will remain, high priorities for UNFPA. UN وسيظل الصندوق يعطي أولوية عالية لزيادة الموارد وتأمين قاعدة مستقرة من الإيرادات العادية.
    The regular income for 2003 is estimated at $291 million or 12 per cent higher than the income in 2002. UN وتقدر الإيرادات العادية لعام 2003 بمبلغ 291 مليون دولار أو ما يزيد بنسبة 12 في المائة عن الإيرادات في عام 2002.
    Exchange rate fluctuations had a modest positive effect on UNDP core income, accounting for approximately 5 per cent of the increased contributions in regular income in 2006. UN وأثرت تقلبات أسعار الصرف تأثيرا إيجابيا ضئيلا على إيرادات الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي، حيث يعزى إليها حوالي 5 في المائة من زيادة المساهمات في الإيرادات العادية في عام 2006.
    regular income in 2006 totalled $389.3 million, an increase of 6.4 per cent compared to the 2005 income of $365.8 million. UN :: بلغ مجموع الإيرادات العادية 389.3 مليون دولار، في عام 2006، بزيادة بلغت نسبة 6.4 في المائة مقارنة بإيرادات عام 2005 البالغة 365.8 مليون دولار.
    The substantial increase in the 2006 regular income level to $389.3 million was due to larger contributions from 11 major donors and private donations. UN وترجع الزيادة الكبيرة في مستوى الإيرادات العادية في عام 2006 التي بلغت 389.3 مليون دولار إلى المساهمات الأكبر التي قدمها 11 من المانحين الرئيسيين وإلى المنح الخاصة.
    Exchange rate fluctuations had a positive effect on UNDP core income, accounting for approximately 35 per cent of the increased contributions in regular income in 2007. UN وأثرت تقلبات أسعار الصرف تأثيرا إيجابيا على إيرادات الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي، حيث يعزى إليها حوالي 35 في المائة من زيادة المساهمات في الإيرادات العادية في عام 2007.
    However, the ratio of regular to other income remains at approximately 1:4, despite the 2007 growth in regular income. UN ومع ذلك، لا تزال نسبة الإيرادات من الموارد العادية إلى الإيرادات الأخرى عند ما يقارب 4:1، وذلك رغم النمو الذي تحقق في الإيرادات العادية في عام 2007.
    regular income in 2003 totalled $293.1 million, an increase of 12.7 per cent compared to the 2002 income of $260.1 million. UN :: بلغ مجموع الإيرادات العادية في عام 2003 ما مقداره 293.1 مليون دولار، بزيادة نسبتها 12.7 في المائة بالمقارنة مع إيرادات عام 2002 التي بلغت 260.1 مليون دولار.
    Note: The 2006 and 2007 regular income includes a private endowment trust from a private donor as follows: 2006: $15.4 million and 2007: $18.3 million. UN ملاحظة: تشمل الإيرادات العادية لعامي 2006 و 2007 رصيدا استئمانيا خاصا مقدما على سبيل الهبة من جهة مانحة خاصة على النحو التالي: عام 2006: 15.4 مليون دولار، وعام 2007: 18.3 مليون دولار.
    Exchange rate fluctuations had a positive effect on UNDP's core income and accounted for approximately one- quarter of the increase in regular income in 2005. UN وأحدث تقلب أسعار الصرف أثرا إيجابيا في الإيرادات الأساسية للبرنامج الإنمائي، حيث شكل حوالي ربع الزيادة في الإيرادات العادية في عام 2005.
    16. regular income for all older people is effective for poverty reduction and is affordable. UN 16 - وحصول جميع كبار السن على دخل منتظم أمر فعال للحد من الفقر وهو أمر يمكن تحقيقه.
    6. The report focuses on support systems for older persons, which include both financial support for older persons who do not earn a regular income and psycho-social support and assistance with daily living for dependent older persons. UN ٦ - ويركز هذا التقرير على نظم الدعم لكبار السن، بما في ذلك الدعم المالي لمن ليس لديه منهم دخل منتظم وكذلك الدعم النفسي والاجتماعي للمعالين منهم وتقديم المساعدة لهم في حياتهم اليومية.
    Many children return to a very poor environment, as many parents have no regular income during or after a conflict situation and may live in very remote areas. UN فكثيرون من الأطفال يعودون إلى بيئة من الفقر المدقع، حيث يفتقر الكثير من الآباء إلى دخل منتظم أثناء أوضاع الصراع أو بعدها، وقد يعيشون في مناطق نائية جدا.
    Tackling poverty through regular income and health care UN مكافحة الفقر عن طريق الدخل المنتظم والرعاية الصحية
    regular income supports participation in community and family and reduces social exclusion. UN ويدعم الدخل المنتظم المشاركة في المجتمع المحلي والأسرة ويحد من الاستبعاد الاجتماعي.
    We want to stress that successful eradication programmes must be accompanied by the provision of regular income incentives. UN ونود أن نشدد على أن برامج الاستئصال الناجحة لا بد أن تقترن بتوفير حوافز الدخل المنتظمة.
    regular income in the form of universal social pensions enables older men and women to access health care and other basic services. UN والدخل المنتظم الذي يحصل عليه كبار السن من الرجال والنساء على هيئة معاشات تقاعدية اجتماعية شاملة يمكّنهم من الاستفادة من الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية.
    UNFPA does not have a reserve for exchange losses and gains: any income resulting from the hedging is treated as regular income and the cost of the hedge is paid from the regular resources UN وليس لدى الصندوق احتياطي للخسائر أو الأرباح الناجمة عن صرف العملة، ويتم التعاطي مع أي إيرادات ناجمة عن التحوط المالي على أنها إيرادات عادية وتُدفع تكلفة التحوط من الموارد العادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus