"related development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنمائية ذات الصلة
        
    • التنمية ذات الصلة
        
    • الإنمائية المتصلة بذلك
        
    • الانمائية المتصلة
        
    • الانمائية ذات الصلة
        
    • التطورات اﻷخرى ذات الصلة
        
    • يتصل بها من تطوير
        
    • ذي صلة بالموضوع
        
    Owing to the relative poverty and related development handicaps characteristic of landlocked developing countries, it is important that financial assistance to those countries be extended under the most generous terms possible. UN وبسبب الفقر النسبي والعوائق الإنمائية ذات الصلة التي تتميز بها البلدان النامية غير الساحلية، فمن المهم أن يجري تقديم المساعدة المالية إلى هذه البلدان بأكثر الشروط التساهلية الممكنة.
    Projects and activities were identified in conformity with the Foundation's strategic objectives, the goals and objectives of the United Nations Millennium Declaration and related development goals. UN وحُدّدت المشاريع والأنشطة وفقا للأهداف الاستراتيجية للمؤسسة وغايات ومقاصد إعلان الأمم المتحدة للألفية والأهداف الإنمائية ذات الصلة.
    We welcomed the initiative of the international community to address those and related development problems during the World Summit on Sustainable Development. UN لقد رحبنا بمبادرة المجتمع الدولي للتصدي لتلك المشاكل والمشاكل الإنمائية ذات الصلة خلال مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Consultative round table on programme formulation and coordination among United Nations, other multilateral entities, and civic institutions, dealing with conflict and post-conflict related development issues in Western Asia UN عقد مائدة مستديرة استشارية بشأن صياغة وتنسيق البرامج فيما بين الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المتعددة الأطراف والمؤسسات المدنية، تتناول قضايا التنمية ذات الصلة بالنزاع ومراحل ما بعد النزاع في غربي آسيا
    Further, AGEDI will convene international meetings and/or carry out other activities to define data requirements, including quality, parameters and level of accuracy, necessary to further the implementation of chapter 40 of Agenda 21 and the related development goals of the United Nations Millennium Declaration. UN وفضلا عن ذلك، ستعقد المبادرة اجتماعات دولية و/أو تضطلع بأنشطة أخرى لتحديد متطلبات البيانات، بما في ذلك النوعية والبارامترات ومستوى الدقة اللازمة لمواصلة تنفيذ الفصل 40 من جدول أعمال القرن 21 وغايات التنمية ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.()
    Her major publications focus on population, labour, urbanization and related development policies. UN وتركز منشوراتها الرئيسية على السكان والقوى العاملة والانتشار الحضري والسياسات الإنمائية المتصلة بذلك.
    The ISF is also increasingly complementing its core security role with assistance in building the capacity of the Timorese armed forces and on related development assistance. UN كما أن القوة الأمنية الدولية تعمل بشكل متزايد على أن تكمل دورها الأمني الأساسي بالمساعدة في بناء قدرات القوات المسلحة التيمورية وفي المساعدة الإنمائية ذات الصلة.
    Overall, only a few countries included women with disabilities as one of the priority target groups in the implementation of the Millennium Development Goals and other related development projects. UN وبشكل عام فقد اقتصر الأمر على قلة من البلدان هي التي أدرجت المرأة المعاقة بوصفها تنتمي إلى فئة مستهدفة ذات أولوية فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من المشاريع الإنمائية ذات الصلة.
    The report concludes with policy recommendations that focus on expanding financial access and strengthening policy coordination to meet poverty and related development challenges. UN وفي الختام، يقدم التقرير توصيات في مجال السياسات تركز على توسيع إمكانية الحصول على الخدمات المالية وتعزيز التنسيق على صعيد السياسات بغية التصدي لتحديات الفقر والتحديات الإنمائية ذات الصلة.
    In view of the critical role of science and technology in achieving food security and sustainable development, assistance will be provided to Member States to enable them to understand and decide on their development options in addressing nexus and related development issues. UN ونظرا للدور الهام للعلم والتكنولوجيا في تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، ستقدم المساعدة للدول الأعضاء لتمكينها من فهم خياراتها الإنمائية وحسمها عند معالجة مسألة الترابط والمسائل الإنمائية ذات الصلة.
    In view of the critical role of science and technology in achieving food security and sustainable development, assistance will be provided to Member States to enable them to understand and decide on their development options in addressing nexus and related development issues. UN ونظرا للدور الهام للعلم والتكنولوجيا في تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، ستقدم المساعدة للدول الأعضاء لتمكينها من فهم خياراتها الإنمائية وحسمها عند معالجة السلسلة المترابطة والمسائل الإنمائية ذات الصلة.
    39. In 2004, the World Bank and IMF established a joint Global Monitoring Report series, focusing on the implementation of the policies and actions necessary for achieving the Millennium Development Goals and related development outcomes. UN 39 - أنشأ البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في عام 2004، سلسلة تقارير مشتركة للرصد العالمي، تركز على تنفيذ السياسات والإجراءات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والنتائج الإنمائية ذات الصلة.
    11. Fourthly, we agree that promoting investment, entrepreneurship and related development policies helps to build productive capacities and foster sustained economic growth. UN 11- رابعاً، نتفق على أن تعزيز سياسات الاستثمار وتنظيم المشاريع والسياسات الإنمائية ذات الصلة يساعد على بناء القدرات الإنتاجية وتشجيع النمو الاقتصادي المستدام.
    4. There is growing concern among policymakers about the scarcity of finance for trade and related development challenges for developing and low-income countries. UN 4- ويتزايد اهتمام صانعي السياسات بمسألة ندرة تمويل التجارة والتحديات الإنمائية ذات الصلة التي تواجهها البلدان النامية والبلدان المنخفضة الدخل.
    318. Recent resolutions adopted by the Commission have reaffirmed the unique role of ESCAP as the only comprehensive intergovernmental platform for Asian and Pacific countries to deliberate on economic, social and other related development issues. UN 318 - وقد أكدت القرارات الأخيرة التي اتخذتها اللجنة من جديد الدور الفريد الذي تقوم به اللجنة باعتبارها المركز الحكومي الدولي الشامل الوحيد لبلدان آسيا والمحيط الهادئ للتداول بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من القضايا الإنمائية ذات الصلة.
    Follow-up to the high-level international intergovernmental event on financing for development, which would take place in 2001, would provide an impetus for the better handling of globalization and related development issues in the coming years. UN وستمكِّن المتابعة الرفيعة المستوى الحكومية الدولية لتمويل التنمية، التي ستعقد في عام 2001، من أن تعالج في السنوات المقبلة المسائل المتصلة بالعولمة والمسائل الإنمائية المتصلة بذلك معالجة أفضل.
    APRODEV Association of World Council of Churches related development Organisations in Europe. UN رابطة المنظمات الانمائية المتصلة بمجلس الكنائس العالمي في أوروبا
    On a biennial basis, all Governments, with the assistance of the international community, where necessary, should prepare reports on the implementation of the population and related development goals and objectives contained in this Programme of Action. UN وينبغي لجميع الحكومات أن تعد، كل سنتين، بمساعدة المجتمع الدولي حيثما استلزم اﻷمر ذلك، تقارير عن تنفيذ اﻷهداف والغايات السكانية واﻷهداف والغايات الانمائية ذات الصلة الواردة في برنامج العمل هذا.
    The importance of cross-border trade has been recognized for some time, but with growing e-commerce and the related development of more reliable and versatile technology, as well as declining fixed and operating costs, among other factors, it is expected to gain further in prominence. UN وقد سُلِّم لبعض الوقت بأهمية التجارة عبر الحدود، ولكن مع نمو التجارة الإلكترونية وما يتصل بها من تطوير تكنولوجيا بارعة يمكن التعويل عليها بقدر أكبر فضلاً عن انخفاض التكاليف الثابتة وتكاليف التشغيل، ضمن عوامل أخرى، فمن المتوقع أن تزداد هذه الأهمية بروزاً.
    In a related development, the Karni crossing resumed operating as it had been prior to the imposition of the general closure. UN وفي حدث ذي صلة بالموضوع استؤنف تشغيل معبر كارني كما كان قبل فرض اﻹغلاق العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus