We expect to see concrete action, operational strategies, genuine grass-roots efforts and public support for changes in official policies related to population and development. | UN | إننا نتوقع أن نرى إجراء ملموسا، واستراتيجيات تنفيذية، وجهودا حقيقية على المستوى الشعبي، ودعما عاما للتغيير في السياسات الرسمية المتصلة بالسكان والتنمية. |
We believe also that what is needed is an approach that ensures wide dissemination of data related to population. | UN | ونحن نعتقد أيضا أن المطلوب هو نهج يضمن نشر البيانات المتصلة بالسكان على نطاق واسع. |
Another is the lack of some data related to population and vital statistics, in particular the basic rates. | UN | وثمة قضية أخرى تتمثل في نقص بعض البيانات المتعلقة بالسكان وإحصاءات الأحوال المدنية، وخاصة المعدلات الأساسية. |
That event was an important one in the history of the United Nations because it laid out a broader vision and provided an in-depth look at problems related to population and development. | UN | ذلك الحدث كان هاما في تاريخ الأمم المتحدة إذ أنه وضع رؤية أوسع وألقى نظرة متعمقة على المشاكل المتعلقة بالسكان والتنمية. |
a. Commission. Annual reports of the Committee on Socio-economic Measures to Alleviate Poverty in Rural and Urban Areas; and five reports on issues related to population and rural and urban development; | UN | أ - اللجنة - التقارير السنوية للجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛ وخمسة تقارير عن مسائل تتصل بالسكان والتنمية الحضرية والريفية؛ |
a. Commission. Annual reports of the Committee on Socio-economic Measures to Alleviate Poverty in Rural and Urban Areas; and five reports on issues related to population and rural and urban development; | UN | أ - اللجنة - التقارير السنوية للجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛ وخمسة تقارير عن مسائل تتصل بالسكان والتنمية الحضرية والريفية؛ |
9.104 For the biennium 2014-2015, no provision is made for extrabudgetary resources, owing to the completion of projects related to population and development during the biennium 2012-2013. | UN | 9-104 وفيما يتعلق بفترة السنتين 2014-2015، لم يُرصَد أي اعتماد للموارد الخارجة عن الميزانية، نظراً إلى إنجاز مشاريع تتعلق بالسكان والتنمية خلال فترة السنتين 2012-2013. |
This, in turn, will certainly bring about progress in the many fields related to population and development. | UN | وسيحقق هذا، بدوره، تقدما في الميادين العديدة المتصلة بالسكان والتنمية. |
The interrelationship of population, the environment and economic activity was also recognized, as was the vital role of enhanced international cooperation in all areas related to population and development. | UN | وكان هناك اعتراف أيضا بالترابط القائم بين السكان والبيئة والنشاط الاقتصادي، وذلك إلى جانب التسليم بالدور الحيوي للتعاون الدولي المعزز في كافة المجالات المتصلة بالسكان والتنمية. |
Recognizing the particular importance of population issues in the context of sustained economic growth and sustainable development processes and conscious of the need to give priority to the issues related to population and development, | UN | وإذ يسلم بما تتسم به مسائل السكان من أهمية خاصة في سياق عمليات النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وإذ يدرك ضرورة إعطاء اﻷولوية للمسائل المتصلة بالسكان والتنمية، |
Recognizing the particular importance of population issues in the context of economic growth and sustainable development processes, and conscious of the necessity of giving priority to the issues related to population and development in the multilateral agenda, | UN | وإذ يسلم بما تتسم به مسائل السكان من أهمية خاصة في سياق عمليات النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وإذ يدرك ضرورة إعطاء اﻷولوية للمسائل المتصلة بالسكان والتنمية في البرنامج المتعدد اﻷطراف، |
In Cairo nearly 180 nations agreed on a forward-looking Programme of Action that embodies a comprehensive new approach to dealing with issues related to population and development. | UN | لقد وافقت ما تقرب من ١٨٠ دولة في القاهرة على برنامج عمل تطلعي يحتوي على نهج شامل جديد لمعالجة القضايا المتصلة بالسكان والتنمية. |
The Cairo Programme of Action already articulates a comprehensive approach to issues related to population and development. | UN | إن برنامج عمل القاهرة يبين بالفعــل نهجا شامــلا للقضايا المتعلقة بالسكان والتنمية. |
The scriptwriters received training on how to integrate social issues related to population and development into a dramatic script. | UN | وتلقى كاتبو السيناريو التدريب على كيفية إدماج المسائل الاجتماعية المتعلقة بالسكان والتنمية في كتابة السيناريوهات الدرامية. |
It has the objective of reviewing and following up all issues related to population and development, including ageing, international migration, indigenous peoples and Afro-descendants. | UN | ويتمثل هدف المؤتمر في استعراض ومتابعة جميع المسائل المتعلقة بالسكان والتنمية، بما في ذلك الشيخوخة، والهجرة الدولية، والشعوب الأصلية، والمنحدرين من أصل أفريقي. |
The Government has acceded to the International Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, taken an active part in international activities related to population and development, and has strengthened international and regional cooperation in that field. | UN | ولقد انضمت الحكومة إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة، وشاركت بنشاط في الأنشطة الدولية المتعلقة بالسكان والتنمية، وعززت التعاون الدولي والإقليمي في ذلك الميدان. |
We also believe that, if it is decided to organize a major meeting in 2005 to examine implementation of the Millennium Development Goals, issues related to population and development will form part of the agenda of such a meeting. | UN | ونعتقد أيضاً أنه إذا تقرر تنظيم اجتماع كبير في عام 2005 لدراسة تنفيذ أهداف الألفية الإنمائية، فإن القضايا المتعلقة بالسكان والتنمية ستشكل جزءاً من جدول أعمال هذا الاجتماع. |
11. In 2002, most of the country team and multi-agency projects funded related to population and women. | UN | 11 - وفي عام 2002، كانت معظم المشاريع الممولة التي تنفِّذها الأفرقة القطرية والوكالات المتعددة تتصل بالسكان والمرأة. |
35. Advocacy and policy dialogues had also been organized to address urgent topics related to population, reproductive health and development in the form of international conferences and workshops. | UN | 35 - وأعلن أنه تم أيضا تنظيم الدعوة والحوارات السياسية لتناول مواضيع عاجلة تتصل بالسكان والصحة التناسلية والتنمية في شكل مؤتمرات وحلقات عمل دولية. |
77. Governments, where appropriate, should include representatives of non-governmental organizations and local community groups in country delegations to regional and international forums where issues related to population and development are discussed. | UN | ٧٧ - وينبغي للحكومات، حيثما كان ذلك مناسبا، أن تُشرك ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ومجموعات المجتمع المحلي في الوفود القطرية إلى المنتديات اﻹقليمية والدولية التي تناقش فيها قضايا تتصل بالسكان والتنمية. |
The respect and guarantee of human rights - which includes sexual and reproductive rights - are the guidelines by which the Brazilian Government formulates and implements family planning policies, and any other issue related to population and development. | UN | واحترام وكفالة حقوق الإنسان - التي تتضمن الحقوق الجنسية والإنجابية - يشكلان المبادئ التوجيهية التي تتبعها الحكومة البرازيلية عند صياغة وتنفيذ سياسات تنظيم الأسرة وأية مسألة أخرى تتعلق بالسكان والتنمية. |
The Cairo Plan of Action, and its relations with the Millennium Development Goals, redefines the universal access to reproductive health based on the concept of human rights, contemplating more comprehensive issues related to population, environment and consumption patterns, family, internal and international migration, prevention and control of HIV / AIDS, information, education and communication, technology, research and development. | UN | وتحدد خطة عمل القاهرة، وعلاقاتها بالأهداف الإنمائية للألفية، من جديد حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية على أساس مفهوم حقوق الإنسان، واضعة في الاعتبار مسائل أكثر شمولا متصلة بالسكان والبيئة وأنماط الاستهلاك، والأسرة، والهجرة الداخلية والدولية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، والإعلام والتثقيف والاتصالات والتكنولوجيا والبحث والتطوير. |