It would also be necessary to strengthen the provisions of the Convention relating to discrimination. | UN | وسيلزم أيضا تعزيز أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتمييز. |
However, the Committee required disaggregated data on all issues relating to discrimination. | UN | ومع ذلك، قالت إن اللجنة تطلب من الوفد تقديم بيانات مفصلة عن جميع القضايا المتعلقة بالتمييز. |
Section 15 of the Constitution of Botswana is comprehensive in effectively addressing all issues relating to discrimination. | UN | وتنص المادة 15 من دستور بوتسوانا على معالجة جميع القضايا المتعلقة بالتمييز معالجة شاملة وبشكل فعال. |
The Office is responsible for issues relating to discrimination, racism and xenophobia, posting liaison officers at all police divisions. | UN | والمكتب مسؤول عن القضايا المتصلة بالتمييز والعنصرية وكراهية الأجانب، وله ضباط اتصال يمثلونه في جميع شُعب الشرطة. |
The Government was now considering whether the Office could be given sole responsibility for all matters relating to discrimination. | UN | وتنظر الحكومة الآن فيما إذا كان المكتب يستطيع أن يتحمل وحده المسؤولية عن جميع المسائل المتصلة بالتمييز. |
Efforts were under way to develop a procedure under article 21 of the Law on Gender Equality for the conduct of cases relating to discrimination. | UN | وقالت إنه يجري بذل جهود لاستحداث إجراء بموجب المادة 21 من قانون المساواة بين الجنسين من أجل رفع قضايا تتعلق بالتمييز. |
The purpose of such inspection includes monitoring the situation relating to discrimination and the detection of workplace discrimination. | UN | ويتضمن الغرض من عمليات التفتيش هذه رصد الحالة فيما يتعلق بالتمييز والكشف عن التمييز في أماكن العمل. |
In this regard, the Labour Inspection Unit has not reported any complaints from migrant workers in matters relating to discrimination. | UN | وذكر في هذا الصدد أن وحدة تفتيش العمل لم تبلغ عن أي شكاوى من العمال المهاجرين في المسائل المتعلقة بالتمييز. |
These courts hear complaints relating to discrimination and are designed to be accessible to the average South African acting without a lawyer. | UN | وتتلقى هذه المحاكم الشكاوى المتعلقة بالتمييز والمقصود منها وصول مواطن جنوب أفريقيا العادي إليها دون الاستعانة بمحامٍ. |
It is the forum where allegations and complaints relating to discrimination and violence against women can be heard. | UN | وهو المحفل الذي يمكن فيه الاستماع إلى الادعاءات والشكاوى المتعلقة بالتمييز والعنف ضد المرأة. |
These figures include the number of violations of legal regulations relating to discrimination and irrespective of the grounds for discrimination. | UN | وتتضمن هذه الأرقام عدد انتهاكات الأنظمة القانونية المتعلقة بالتمييز بصرف النظر عن الأسس التي يقوم عليها التمييز. |
Also the municipal level has carried out measures to increase awareness in issues relating to discrimination. | UN | وفي نفس الوقت، اتخذت البلديات تدابير للارتقاء بالوعي بشأن القضايا المتعلقة بالتمييز. |
Legislation relating to discrimination in the housing sector | UN | التشريعات المتعلقة بالتمييز في قطاع الإسكان |
It was vital for the Government to intensify the public debate concerning all matters relating to discrimination against women, the role of women in society and their human rights. | UN | وأكدت أنه من الأهمية بمكان أن تقوم الحكومة بتكثيف المناقشة العامة بشأن جميع المسائل المتصلة بالتمييز ضد المرأة، ودور المرأة في المجتمع، وحقوق الإنسان الخاصة بها. |
The document also reflects the high priority given by the Copenhagen police to the education of police officers on issues relating to discrimination. | UN | كما تتجلى في الوثيقة الأولوية العالية التي توليها شرطة كوبنهاغن لتوعية موظفي الشرطة بالقضايا المتصلة بالتمييز. |
She stressed that effective collaboration between various United Nations mechanisms dealing with issues relating to discrimination needed to be ensured. | UN | وأكدت ضرورة العمل على إقامة تعاون فعال بين مختلف آليات الأمم المتحدة التي تعالج المسائل المتصلة بالتمييز. |
They also sought information on the number of persons who had died in prisons and asked whether the Human Rights Commission of New Zealand could investigate broader human rights problems other than those relating to discrimination. | UN | واستفسروا أيضا عن عدد اﻷشخاص الذين ماتوا في السجون، وتساءلوا عما إن كان يحق للجنة نيوزيلندا لحقوق الانسان التحقيق في مشاكل حقوق الانسان اﻷوسع نطاقا من المشاكل المتصلة بالتمييز. |
Any complaints relating to discrimination could henceforth be made to the Commission, whatever the government department concerned. | UN | وقد بات بالإمكان رفع أي شكوى تتعلق بالتمييز إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بصرف النظر عن الجهة الحكومية المعنية. |
28. In recent years, several central government agencies have been given various assignments relating to discrimination and xenophobia. | UN | ٢٨- في السنوات الأخيرة، أُسنِدت إلى العديد من وكالات الحكومة المركزية مهام تتعلق بالتمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
According to the 2008 report of KISA, 220 cases were reported relating to discrimination and racially motivated incidents at Cyprus' Immigrant and Refugee Centres. | UN | ويذكر تقرير أصدرته المنظمة في 2008 تقارير تتحدث عن 220 حالة تتعلق بالتمييز والحوادث ذات الدوافع العنصرية في مراكز الهجرة واللجوء في قبرص. |
At Georgetown, created and administered the International Human Rights Workshop, including supervising student research and writing relating to discrimination on the basis of race and gender | UN | نظّم وأدار، في جامعة جورجتاون، حلقة العمل المعنية بالقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان وأشرف على أنشطة البحوث والتحرير التي قام بها الطلاب فيما يتعلق بالتمييز على أساس العرق ونوع الجنس |
The EU is committed to addressing, in these dialogues, issues relating to discrimination on the grounds of disability, and to the signature, ratification and implementation of the CRPD. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي، في هذه الحوارات، بمعالجة المسائل ذات الصلة بالتمييز على أساس الإعاقة، وبالتوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتصديق عليها وتنفيذها. |
There were also numerous problems relating to discrimination, property rights and economic and social rights, in which MINUK had failed to fulfil the mandate given to it by the Security Council. | UN | وهناك أيضاً مشاكل عديدة فيما يخص التمييز وحقوق الملكية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية. وفي هذا الصدد، فإن البعثة فشلت في المهمة التي أوكلها إليها مجلس الأمن. |