"relating to the activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بأنشطة
        
    • المتصلة بأنشطة
        
    • ذات الصلة بأنشطة
        
    • تتعلق بأنشطة
        
    • فيما يتصل بأنشطة
        
    • المتصلة بالأنشطة
        
    • تتصل بأنشطة
        
    • المتعلق بأنشطة
        
    Draft provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee UN مشروع أحكام بشأن تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    Rules and procedures for preventing and dealing with conflicts of interest relating to the activities of the Chemical Review Committee UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة لاستعراض المواد الكيميائية
    RC-1/7: Rules and procedures for preventing and dealing with conflicts of interest relating to the activities of the Chemical Review Committee UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة لجنة استعراض المواد الكيميائية
    The Director and personnel of the CTC shall liaise, as appropriate, with the secretariat of the UNFCCC and other relevant international bodies on issues relating to the activities and operations of the CTC. UN 27- يتواصل مدير مركز تكنولوجيا المناخ وموظفوه، حسب الاقتضاء، مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة بشأن المسائل المتصلة بأنشطة المركز وعملياته.
    For example, within the United Nations there would be a particular concern with reports relating to the activities of the Office of Legal Affairs, in view of the sensitivity of the information concerned. UN فمثلا، في إطار الأمم المتحدة ستشكل التقارير المتصلة بأنشطة مكتب الشؤون القانونية مدعاة للقلق بشكل خاص، نظرا لحساسية المعلومات الواردة فيها.
    The Community called for more transparency and close consultation between the Office of the High Commissioner and States on issues relating to the activities of the Unit; one area where consultation was needed was transfer of responsibility for implementation of the Third Decade to Combat Racism. UN ويدعو المجتمع المحلي إلى مزيد من الشفافية والمشاورة الوثيقة بين المفوضية وبين الدول بشأن المسائل ذات الصلة بأنشطة هذه الوحدة؛ ومن المجالات التي تدعو فيها الحاجة إلى التعاون نقل المسؤولية عن تنفيذ العقد الثالث لمناهضة العنصرية.
    Rules and procedures for preventing and dealing with conflicts of interest relating to the activities of the Chemical Review Committee UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة لاستعراض المواد الكيميائية
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with updated statistics relating to the activities of the Office. UN ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بالإحصاءات المستكملة المتعلقة بأنشطة المكتب.
    Thus the Mission was able to obtain directly from the military authorities their version of the facts relating to the activities of alleged rebel groups, as well as to several cases of human rights violations. UN وبذلك، استطاعت البعثة الحصول مباشرة من السلطات العسكرية على روايتها لﻷحداث المتعلقة بأنشطة مجموعات المتمردين المزعومة، وبالانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان.
    Members of the National Assembly have the right to question the Prime Minister or other Members of the Government on important issues of the country relating to the activities of the executive organs. UN ولأعضاء الجمعية الوطنية الحق في توجيه أسئلة إلى رئيس الوزراء أو غيره من أعضاء الحكومة بشأن قضايا البلد الهامة المتعلقة بأنشطة الأجهزة التنفيذية.
    The friends also meet during visits of the Special Expert to be briefed on emerging issues relating to the activities of the Chambers, in particular the progress in the various cases. UN ويجتمع أصدقاء الدوائر الاستثنائية أيضاً أثناء الزيارات التي يقوم بها الخبير الخاص للاطلاع على القضايا الناشئة المتعلقة بأنشطة الدوائر، ولا سيما التقدم المحرز في معالجة مختلف القضايا.
    In accordance with article 20 of its Statute, administrative expenditures relating to the functioning of UNHCR are borne under the regular budget of the United Nations, and all other expenditures relating to the activities of UNHCR are financed by voluntary contributions. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تُحَمَّل النفقات الإدارية المتعلقة بسير عملها على الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات.
    2. The present annex is provided to ensure completeness of information relating to the activities of the Human Rights Council at its ninth session. UN 2 - والقصد من هذا المرفق كفالة اكتمال المعلومات المتصلة بأنشطة مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة.
    The IHO reports and documents relating to the activities of regional commissions shall be in at least one of the official languages of IHO. UN وتوضع تقارير المنظمة الهيدروغرافية الدولية ووثائقها المتصلة بأنشطة اللجان الإقليمية بواحدة على الأقل من اللغات الرسمية للمنظمة.
    Awareness of and directives for the observance of the principles relating to the activities and protection of defenders must reach all authorities and State officials at the local level. UN ويجب تعميم الوعي والتوجيهات الخاصة احترام المبادئ المتصلة بأنشطة المدافعين وحمايتهم على جميع السلطات والمسؤولين الحكوميين على المستوى المحلي.
    15. Should the General Assembly so decide, resource requirements will arise to cover the expenditures relating to the activities of the Special Envoy. UN 15 - وإذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، ستنشأ احتياجات من الموارد لتغطية النفقات المتصلة بأنشطة المبعوث الخاص.
    Notes with concern that the income from the charging of fees referred to in paragraph 14 above that has accrued to date is significantly lower than the level required to cover the estimated administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee; UN 15- يلاحظ بقلق أن الإيرادات المحصلة حتى الآن من تقاضي الرسوم المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه تقل كثيراً عن المستوى المطلوب لتغطية التكاليف الإدارية المقدرة ذات الصلة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك؛
    280. In its resolution 45/128 of 14 December 1990, the General Assembly stressed " the importance of the work for the Consultative Committee on the United Nations Development Fund for Women in policy and programme matters relating to the activities of the Fund " . UN ٢٨٠ - وأكدت الجمعية العامة في قرارها ٥٤/٨٢١ المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ " أهمية عمل اللجنة الاستشارية المعنية بصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة في المسائل المتعلقة بالسياسة والبرامج ذات الصلة بأنشطة الصندوق " .
    The present report is submitted in accordance with that request and contains information relating to the activities of the Centre for Human Rights and the Department of Public Information. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويتضمن معلومات تتعلق بأنشطة مركز حقوق الانسان وادارة شؤون اﻹعلام.
    The total amount of contributions received in 2006 relating to the activities of the Permanent Forum amounted to $227,788. UN وبلغ مجموع التبرعات الواردة في عام 2006 فيما يتصل بأنشطة المنتدى الدائم 788 227 دولارا.
    The motives vary, depending on the circumstances and factors relating to the activities carried out by them. UN وتختلف الدوافع باختلاف الظروف والعوامل المتصلة بالأنشطة التي يقمن بها.
    The working paper discussed several approaches relating to the activities of TNCs and the relationship between the different rights. However, he cautioned that the treatment of this subject in his working paper was not an exhaustive catalogue. UN وقال إن ورقة العمل تناقش عدة نهج تتصل بأنشطة الشركات عبر الوطنية والعلاقة بين مختلف الحقوق، غير أنه نبّه إلى أن معالجته لهذا الموضوع في ورقته ليست معالجة جامعة مانعة.
    In this context, I also wish to mention that the framework agreement between Ukraine and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) relating to the activities of the Chernobyl shelter fund in Ukraine has been signed and has entered into force. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أذكر أن الاتفاق اﻹطاري بين أوكرانيا والبنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية المتعلق بأنشطة صندوق الغطاء الواقي لتشيرنوبل في أوكرانيا وقع ودخل حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus