"relating to the rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بحقوق
        
    • المتصلة بحقوق
        
    • فيما يتعلق بحقوق
        
    • تتعلق بحقوق
        
    • ذات الصلة بحقوق
        
    • تتصل بحقوق
        
    • المتعلق بحقوق
        
    • فيما يتعلق بالحقوق
        
    • المتعلقة بالحقوق
        
    • المتصلة بالحقوق
        
    • متصلة بحقوق
        
    • فيما يتصل بحقوق
        
    • المتصل بحقوق
        
    • والمتصلة بالحقوق
        
    • والمتعلق بحقوق
        
    Recalling all relevant resolutions of the General Assembly, the Human Rights Council and the Economic and Social Council relating to the rights of indigenous peoples, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية،
    Cuba congratulated the Gambia on its actions relating to the rights of children and persons with disabilities. UN وهنّأت كوبا غامبيا على إجراءاتها المتعلقة بحقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Moreover, it supported efforts to ensure the coordination of all United Nations mechanisms relating to the rights of indigenous peoples. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد الوفد الجهود الهادفة إلى التنسيق بين كافة آليات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    One of the main purposes of the Institute is to disseminate information on legal protection standards relating to the rights of women in the professional sphere. UN وأحد الأغراض الرئيسية للمعهد هو نشر معلومات عن معايير الحماية القانونية فيما يتعلق بحقوق المرأة في المجال المهني.
    V. FURTHER ISSUES relating to the rights OF NON-CITIZENS UN خامسا - مسائل أخرى تتعلق بحقوق غير المواطنين
    Legislative texts relating to the rights of the child had been considerably improved over the past 20 years. UN وقد شهدت النصوص التشريعية ذات الصلة بحقوق الطفل تحسنا كبيرا على مدى السنوات الـ 20 الماضية.
    Chad has also acceded to nearly all the conventions and treaties relating to the rights of the human person. UN وقد انضمت تشاد تقريباً إلى جميع الاتفاقيات والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Recent years have seen major developments in legislation relating to the rights of gays and lesbians in Norway. UN 42- شهدت السنوات الأخيرة تطورات رئيسية في التشريعات المتعلقة بحقوق المثليين جنسياً والمثليات جنسياً في النرويج.
    Bangladesh has become party to most of the international instruments relating to the rights of those two groups. UN وأصبحت بنغلاديش طرفا في معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق هاتين الفئتين.
    Egypt was also implementing all the conventions relating to the rights of women and had drawn up a national plan of action to implement the Beijing Platform for Action. UN وطبقت أيضا جميع الاتفاقات المتعلقة بحقوق المرأة ووضعت خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    In responses, the Standing Tripartite Commission on Labour Matters, which was re-established in 1998, took up matters relating to the rights of migrant workers in the framework of ILO conventions. UN وردا على ذلك، عالجت اللجنة الثلاثية الدائمة المعنية بمسائل العمال والتي تم إنشاؤها في عام 1998 الأمور المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين في إطار اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    A member of the senior management in the enterprise must be assigned the task of looking after and dealing with issues relating to the rights and interests of women and children. UN وينبغي تعيين عضو من اﻹدارة العليا في المؤسسة تكون مهمته الاعتناء بالقضايا المتعلقة بحقوق ومصالح المرأة والطفل.
    The plan urges Japan to intensively tackle problems relating to the rights of the child, as well as those of women, elderly people and foreigners. UN وتحث الخطة اليابان على التصدي بصورة مكثفة للمشاكل المتصلة بحقوق الطفل، فضلا عن حقوق المرأة والمسنين والأجانب.
    The kit also contains information on the activities of the United Nations system relating to the rights of women which will be carried out in 1998. UN كما أنه يتضمن معلومات عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق المرأة والتي سيتم الاضطلاع بها عام ٨٩٩١.
    In addition, it should formulate the basic principles relating to the rights and obligations of affected persons and States. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب عليها أن تصوغ المبادئ الأساسية المتصلة بحقوق والتزامات الأشخاص المتضررين والدول المتضررة.
    The kit also contains information on the activities of the United Nations system relating to the rights of women which were carried out in 1998. UN كما تتضمن المجموعة معلومات عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة المنفذة في عام 1998 فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    It also contains information on the activities of the United Nations system relating to the rights of women that were carried out in 1998. UN وتتضمن أيضا معلومات عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المنجزة في عام ١٩٩٨ فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    It is anticipated that Ireland will hold a popular referendum in 2008 that will seek to enshrine principles relating to the rights of the child in the Irish Constitution. UN ومن المتوقع أن تجري أيرلندا استفتاء شعبيا عام 2008 يراد له أن يرسي مبادئ تتعلق بحقوق الطفل في الدستور الأيرلندي.
    Various awareness campaigns are being conducted by NGOs with a view to revising the laws relating to the rights of the child. UN فتقوم المنظمات غير الحكومية بتنظيم حملات عديدة للتوعية وذلك لإعادة النظر في القوانين ذات الصلة بحقوق الطفل.
    Non-mandatory rules relating to the rights of the secured creditor UN قواعد غير إلزامية تتصل بحقوق الدائن المضمون
    The Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights relating to the rights of women UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة؛
    359. The State party should also provide the Committee with fuller information on jurisprudence relating to the rights set forth in the Convention. UN ٩٥٣ - وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات أوفى عن الاجتهادات القانونية فيما يتعلق بالحقوق التي تنص عليها الاتفاقية.
    Some points of reference relating to the rights and freedoms proclaimed UN بعض المعالم المتعلقة بالحقوق والحريات المعلن عنها
    Temporary priviso 4 stated that norms relating to the rights and liberties recognized by the Constitution were to be interpreted in conformity with the provisions of the Universal Declaration of Human Rights and treaties ratified by Peru. UN فالشرط المؤقت رقم 4 ينص على أن المعايير المتصلة بالحقوق والحريّات التي اعترف بها الدستور تفسّر بما يتفق مع أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات التي صدّقت عليها بيرو.
    Specific issues relating to the rights of persons with disabilities may be broached during political discussions with the various partners. UN وعليه، يمكن تناول مشاكل محددة متصلة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عند الاقتضاء خلال الحوارات السياسية مع مختلف البلدان الشريكة.
    Results of collaborative efforts with the Permanent Forum on Indigenous Issues relating to the rights of indigenous peoples and their right to adequate housing were published. UN وتم نشر نتائج الجهود التي بذلت بالتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتصل بحقوق هذه الشعوب وبحقها في السكن اللائق.
    Latin American Governments had demonstrated an interest in implementing international law relating to the rights of persons with disabilities. UN 57 - وقد أبدت حكومات أمريكا اللاتينية اهتمامها بتنفيذ القانون الدولي المتصل بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    440. The Committee is concerned that disaggregated data on persons under 18 years relating to the rights contained in the Convention are not systematically collected and used effectively to assess progress and design policies to implement the Convention. UN 440- تشعر اللجنة بالقلق لأن البيانات المفصّلة بحسب الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة والمتصلة بالحقوق الواردة في الاتفاقية بيانات لا تُجمع بانتظام ولا تُستخدم بفعالية لتقييم التقدم المحرز وتصميم السياسات العامة لتنفيذ الاتفاقية.
    323. The Act of 2 July 1999 No. 64 relating to the rights and duties of health care personnel, etc. replaced nine previous health acts. UN 323- ولقد حل القانون رقم 64 الصادر في 2 تموز/يوليه 1999 والمتعلق بحقوق وواجبات الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية وما إليها محل تسعة قوانين صحية سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus