"relating to the safety" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بسلامة
        
    • المتصلة بسلامة
        
    • فيما يتعلق بسلامة
        
    • يتصل بسلامة
        
    • المتصلة بأمن
        
    Perhaps the most important measure to which reference could be made was Law No. 6/1994, on offences relating to the safety of aircraft and aerial navigation. UN ولعل من أهم ما يمكن الإشارة إليه القانون رقم 6 لسنة 1994 بشأن الجرائم المتعلقة بسلامة الطائرات والملاحة الجوية.
    Law No.6 of 1994 on crimes relating to the safety of aircraft and aerial navigation UN قانون رقم 6 لسنة 1994 بشأن الجرائم المتعلقة بسلامة الطائرات والملاحة الجوية
    Thirdly, it is important to face the issues relating to the safety of the personnel of the peace-keeping operations. UN ثالثا، من اﻷهمية بمكان مواجهة المسائل المتعلقة بسلامة اﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلم.
    The Group reaffirms the need to strengthen existing international regulations relating to the safety and security of transportation of such materials. UN وتؤكد المجموعة مجددا ضرورة تعزيز الأنظمة الدولية القائمة المتصلة بسلامة وأمن نقل هذه المواد.
    IV. Initiatives relating to the safety of journalists 17 - 46 7 UN رابعاً - المبادرات المتصلة بسلامة الصحفيين 17-46 9
    The authorities have addressed the concerns of the U.S. Interests Section in Cuba, relating to the safety of the office and staff. UN :: الاستجابة لشواغل واهتمامات قسم مصالح الولايات المتحدة في كوبا فيما يتعلق بسلامة ذلك المقر وموظفيه.
    The Committee recommends, once again, that the State party increase transparency on issues relating to the safety of nuclear power installations and step up its preparedness to nuclear accidents. UN توصي اللجنة من جديد بأن تتوخى الدولة الطرف المزيد من الشفافية في المسائل المتعلقة بسلامة منشآت الطاقة النووية وأن ترفع جهوزيتها لمواجهة الحوادث النووية.
    The proposed projects relating to the safety and security of the United Nations premises in all main locations will be implemented in close coordination with the Department of Safety and Security. UN وستُنفذ المشاريع المقترحة المتعلقة بسلامة وأمن مباني الأمم المتحدة في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    The Agreement updates and amends a number of provisions of the Torremolinos Protocol relating to the safety of fishing vessels, with a view to addressing the technical and legal issues that had prevented the Protocol from entering into force. UN ويُحدِّث الاتفاق ويُعدِّل عدداً من أحكام بروتوكول توريمولينوس المتعلقة بسلامة سفن الصيد، بغرض معالجة المسائل الفنية والقانونية التي حالت دون بدء نفاذ البروتوكول.
    The proposed projects relating to the safety and security of the United Nations premises in all main locations will be implemented in close coordination with the Department of Safety and Security. UN وستُنفذ المشاريع المقترحة المتعلقة بسلامة وأمن مباني الأمم المتحدة في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    When passed, this bill will provide for the revision and extension of the present laws relating to the safety, health and welfare of persons at work, so as to keep pace with Trinidad and Tobago's rapid industrialization. UN وإذا مرّ مشروع القانون هذا فسوف ينص على مراجعة وتوسيع نطاق القوانين الحالية المتعلقة بسلامة الأشخاص وصحتهم ورفاههم أثناء اضطلاعهم بعملهم بحيث تتماشى مع التصنيع السريع الذي تشهده ترينيداد وتوباغو.
    We have studied the Secretary-General's report on developments relating to the safety of navigation, protection of maritime environment and the issue of international coordination and cooperation. UN وقد درسنا تقرير الأمين العام عن التطورات المتعلقة بسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية ومسألة التنسيق والتعاون الدوليين.
    ACC, while deeply concerned by the financial crisis affecting the United Nations, insists that projects relating to the safety and security of staff be excluded from any budgetary restrictions resulting from the crisis. UN وإذ تشعر اللجنة بقلق عميق، إزاء اﻷزمة المالية التي تعاني منها اﻷمم المتحدة، فإنها تصر على استثناء المشاريع المتعلقة بسلامة الموظفين وأمنهم من أية قيود تفرض على الميزانية نتيجة لهذه اﻷزمة.
    The projects relating to the safety and security of United Nations premises in all main locations proposed in this section will be implemented in close coordination with the Department of Safety and Security. UN وسيتم تنفيذ المشاريع المتعلقة بسلامة أماكن الأمم المتحدة وأمنها في جميع المواقع الرئيسية، والمقترحة في هذا الباب بالتنسيق الوثيق مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن.
    IV. Initiatives relating to the safety of journalists UN رابعاً- المبادرات المتصلة بسلامة الصحفيين
    The Office had therefore urged that critical audit recommendations relating to the safety and security of United Nations operations should be implemented without delay. UN ولذلك، يحض المكتب على القيام دون تأخير بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات البالغة الأهمية المتصلة بسلامة عمليات الأمم المتحدة وأمنها.
    The present section therefore focuses predominantly on implementation of the outcomes of the fourth meeting relating to the safety of navigation, flag State implementation and enforcement, capacity-building for the production of nautical charts and people at sea. UN ولذلك فإن هذا الفرع يركز أساسا على تنفيذ نتائج الاجتماع الرابع المتصلة بسلامة الملاحة، والتنفيذ والإنفاذ من قِبل دولة العلم، وبناء القدرات لوضع الخرائط الملاحية وسلامة الناس في البحر.
    The projects relating to the safety and security of United Nations premises in all main locations proposed under this section will be implemented in close coordination with the Department of Safety and Security. UN وستنفذ المشاريع المتصلة بسلامة أماكن الأمم المتحدة وأمنها في جميع المواقع الرئيسية المقترحة في إطار هذا الباب بالتنسيق الوثيق مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن.
    (i) The Office of the Security Coordinator, on behalf of the Secretary-General, is responsible for the coordination of all activities of the United Nations and its specialized agencies relating to the safety and security of staff at all field locations. UN ' ١ ' يتولى مكتب تنسيق شؤون اﻷمن، بالنيابة عن اﻷمين العام، مسؤولية تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فيما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم في جميع المواقع الميدانية.
    The number of reported incidents relating to the safety and security of United Nations and humanitarian personnel decreased significantly in comparison to the previous reporting period, with the exception of cases of theft or attempted theft. UN وقد انخفض بشكل ملحوظ عدد الحوادث المبلغ عنها فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني مقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق، باستثناء حالات السرقة أو محاولة السرقة.
    37. Transport of radioactive material. The IAEA International Conference on the Safety of Transport of Radioactive Material, held in July 2003, provided an opportunity to discuss critical issues relating to the safety of transport of radioactive material by all transport modes. UN 37 - نقل المواد المشعة - أتاح المؤتمر الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بسلامة نقل المواد المشعة، المعقود في تموز/يوليه 2003، فرصة لمناقشة مسائل ذات أهمية حيوية فيما يتعلق بسلامة نقل المواد المشعة بجميع وسائط النقل.
    (b) An item relating to the safety of United Nations personnel be inscribed on the agenda of the forthcoming session of the General Assembly; UN )ب( أن يدرج في جدول أعمال الدورة المقبلة للجمعية العامة بند يتصل بسلامة أفراد اﻷمم المتحدة؛
    49. The Committee recommends increased transparency and disclosure to the population concerned of all necessary information, on issues relating to the safety of nuclear power installations, and further urges the State party to step up its preparation of plans for the prevention of, and early reaction to, nuclear accidents. UN 49- وتوصي اللجنة بالمزيد من الشفافية والمصارحة للسكان المعنيين فيما يتعلق بجميع المعلومات اللازمة بشأن المسائل المتصلة بأمن منشآت القوى النووية، وتحث كذلك الدولة الطرف على أن تعزز خطط الاستعداد لمنع الحوادث النووية والتصدي لها بسرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus