"release from" - Dictionnaire anglais arabe

    "release from" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Release from historical use, stockpiles and waste is unknown. UN والإطلاقات من الاستخدامات التاريخية ومن النفايات غير معروفة.
    Release from historical use, stockpiles and waste is unknown. UN والإطلاقات من الاستخدامات التاريخية ومن النفايات غير معروفة.
    The title should therefore refer to the legal result of the application of the provisions, i.e. release from responsibility. UN وبالتالي، يجب أن يشير العنوان إلى اﻷثر القانوني المترتب على تنفيذ هذه اﻷحكام، أي اﻹعفاء من المسؤولية.
    The day before his scheduled release from prison he was reportedly flogged in front of 25 prison staff members. UN وقبل يوم من التاريخ المقرر لإخراجه من السجن، أُفيد أنه ضُرب بالسوط أمام 25 من موظفي السجن.
    A person being a foreign national and permanently resident in a foreign country cannot be denied release from his or her Danish nationality. UN ولا يمكن رفض طلب إخلاء من الجنسية الدانمركية لشخص دانمركي ظل مواطنا أجنبيا ومقيما إقامة دائمـة في بلد أجنبـي من جنسيته.
    It stemmed from the contention that the authors absconded from Spain immediately upon their conditional release from custody. UN ويثبت من الادعاء أن صاحبي البلاغ فرا من إسبانيا مباشرة بعد إطلاق سراحهما المشروط من السجن.
    In this regard, large volumes of imports might lead to higher priority being given to the separation of goods release from Customs. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يؤدي ارتفاع حجم الواردات إلى إعطاء درجة أعلى من الأولوية لفصل تخليص السلع من الجمارك.
    A number were granted visas as a result of the review, enabling their release from immigration detention. UN ومُنحت لعدد منهم تأشيرات نتيجة للمراجعة مما مكَّن من الإفراج عنهم من مراكز احتجاز المهاجرين.
    In your parole record, it seems like you were trying to walk the straight and narrow after your release from prison. Open Subtitles في سجل إطلاق سراحك المشروط يبدو أنك كنت تُحاول أن تسير في الطريق المُستقيم بعد إطلاق سراحك من السجن
    THE DEFENDANT'S REQUEST FOR TEMPORARY RELEASE FROM FEDERAL CUSTODY Open Subtitles طلب المتّهم بإطلاق سراح مؤقّت من الحراسة الفيدرالية
    TRYING TO ADJUST TO LIFE UPON RELEASE FROM PRISON. Open Subtitles الذي يحاول تغيير حياته بعد خروجه من السجن
    I'm heading to the house to celebrate Cappie's release from CRU jail. Open Subtitles أنا سـ أَتوجّهُ إلى المنزل للإحتِفال بـ إطلاق كابي مِن السجنِ.
    There were no complications with your release from the hospital? Open Subtitles ألم تكن هناك بعض التضاعفات بعد تسريحك من المستشفى؟
    The Code also stipulates that convicted persons shall receive assistance upon their release from custodial sentences. UN وينصّ القانون أيضا على أن يستفيد الأشخاص المدانون من المساعدة بعد تنفيذ أحكام السجن.
    The Committee, however, observes that, according to their own submission, the authors never attempted to complain to any national authority in relation to this claim, neither before their conviction nor after their conditional release from prison. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن صاحبي البلاغ لم يحاولا قط، وفقاً لما جاء في رسالتهما، تقديم شكوى إلى أي سلطة وطنية فيما يتعلق بهذا الادعاء، سواء قبل إدانتهما أو بعد الإفراج المشروط عنهما.
    After their release from this second period of detention, which was secured by Mr. Pillai's family's intervention, they left Sri Lanka. UN وعقب إطلاق سراحهما بعد فترة احتجازهما الثانية هذه بفضل تدخل أسرة السيد بيلاي، غادرا سري لانكا.
    She contends that her husband's persecution by the non-application of the annual amnesty laws is an indication of the State party's intention to delay his release from prison. UN وهي تزعم أن اضطهاد زوجها نتيجة لعدم تطبيق قوانين العفو السنوي يشي بنية الدولة الطرف تأجيل الإفراج عنه.
    Nor has the author ever applied for release from the bond of national citizenship. UN كما أنه لم يسبق لصاحب البلاغ أبداً أن قدم طلباً لإحلاله من رابطة الجنسية الوطنية.
    He stated also that his lawyer intended to make a new petition for his release from prison for health reasons. UN وقال أيضاً إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية.
    These will relate to all phases of detention, from initial apprehension to final release from custody. UN وستتعلق هذه الضمانات بجميع مراحل الاحتجاز، من لحظة الاعتقال وحتى الإفراج النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus