"releases to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطلاقات في
        
    • الإطلاقات إلى
        
    • النشرات
        
    • إطلاقات إلى
        
    • إطلاقاتها في
        
    • للإطلاقات في
        
    • التسريبات في
        
    • المتسربة إلى
        
    • التسرب في
        
    • بالإطلاقات في
        
    • التسرب إلى
        
    • الإفراج عن أقساط
        
    • الاطلاقات في
        
    • الإطلاقات حيثما
        
    • إطلاقات في
        
    Some suggested that releases to water and land did not require a stand-alone provision as they would be covered under other provisions. UN ورأى البعض أن الإطلاقات في الماء واليابسة لا تحتاج إلى نص منفصل بذاته نظراً لأنها ستكون مشمولة تحت أحكام أخرى.
    The main routes of possible environmental contamination by mercury in the oil and gas production and processing sectors are releases to wastewater or solid waste streams or air emissions. UN وتتجسد الأسباب الرئيسية لاحتمال حدوث تلوث بيئي بالزئبق في قطاعي إنتاج النفط والغاز وتجهيزهما في الإطلاقات في مياه الصرف أو تدفقات النفايات الصلبة أو الانبعاثات الهوائية.
    No information on releases to other media was provided. UN ولم تقدم معلومات عن الإطلاقات إلى وسائط أخرى.
    Information on percentage releases to sewage treatment plants or on removal efficiency is not currently available. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الإطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    Delegations wishing to provide texts of speeches or press releases to accredited correspondents should bring 150 copies to the above address where they will be disseminated to the media. UN وعلى الوفود التي ترغب في تزويد المراسلين المعتمدين بنصوص الكلمات أو النشرات الصحفية أن تحضر 150 نسخــــة إلى العنوان المذكور أعلاه حيث ستوزع على وسائط الإعلام.
    No releases to soil were reported in 2010. UN ولم يُبلغ عن أي إطلاقات إلى التربة في عام 2010.
    These guidelines shall consider multi-pollutant approaches as well as the potential cross-media effects of the techniques described, such as releases to water. UN وينبغي أن تأخذ هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار النُهُج الخاصة بالملوّثات المتعددة وكذلك الآثار الشاملة لعدة أوساط المحتملة للتقنيات الموصوفة، مثل إطلاقاتها في المياه.
    releases to solid waste were most commonly seen in the utility sector, where air pollution controls are more common. UN ويسجّل أكبر قدر من الإطلاقات في النفايات الصلبة في قطاع المرافق حيث تكون عمليات مراقبة تلوث الهواء أكثر شيوعاً.
    Reporting of releases to air is not obligatory, and corresponding releases are thus not reported. UN كما أن الإبلاغ عن الإطلاقات في الجو ليس الزامياً وعلى ذلك فإن الإطلاقات المقابلة لا تبلغ.
    Reporting of releases to air is not obligatory, and corresponding releases are thus not reported. UN كما أن الإبلاغ عن الإطلاقات في الجو ليس الزامياً وعلى ذلك فإن الإطلاقات المقابلة لا تبلغ.
    Article 10: Atmospheric emissions and Article 11: releases to land and water UN المادة 10: الانبعاثات في الغلاف الجوي والمادة 11: الإطلاقات في الأراضي والمياه
    Air emission thresholds for facilities and information on releases to land and water UN عتبات الانبعاثات في الهواء للمرافق ومعلومات عن الإطلاقات في الأراضي والمياه
    releases to soil were mainly produced by metal ore mining, at 96 kg. UN أما الإطلاقات في التربة فهي ناتجة بشكل رئيسي عن تعدين ركاز المعادن ومقدارها 96 كغم.
    Some suggested that releases to additional media such as soil and water should be included. UN وأشار البعض الآخر إلى ضرورة إدراج الإطلاقات إلى أوساط إضافية مثل التربة والمياه ينبغي إدراجها.
    It also provides guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. UN كما أنها تقدم توجيهاً بشأن الحد من أو القضاء على الإطلاقات إلى البيئة من عمليات التخلص من النفايات و معالجتها.
    It also provides guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. UN كما أنها تقدم توجيهاً بشأن الحد من أو القضاء على الإطلاقات إلى البيئة من عمليات التخلص من النفايات ومعالجتها.
    Delegations wishing to provide texts of speeches or press releases to accredited correspondents should bring 150 copies to the above address where they will be disseminated to the media. UN وعلى الوفود التي ترغب في تزويد المراسلين المعتمدين بنصوص الكلمات أو النشرات الصحفية أن تحضر 150 نسخــــة إلى العنوان المذكور أعلاه حيث ستوزع على وسائط الإعلام.
    Delegations wishing to provide texts of speeches or press releases to accredited correspondents should bring 150 copies to the above address where they will be disseminated to the media. UN وعلى الوفود التي ترغب في تزويد المراسلين المعتمدين بنصوص الكلمات أو النشرات الصحفية أن تحضر 150 نسخــــة إلى العنوان المذكور أعلاه حيث ستوزع على وسائط الإعلام.
    No information was submitted on any releases to land or water; however, the submission stated that releasing mercury to land and water was prohibited in Myanmar. UN لم تقدم معلومات عن أي إطلاقات إلى الأراضي والمياه. غير أن الإفادة المقدمة ذكرت أن إطلاق الزئبق في الأراضي والمياه محظور في ميانمار.
    Reporting is required for facilities listed in annex I of regulation 166/2006 with releases to water and/or land of more than 1 kg per year. UN ويشترط الإبلاغ فيما يخص المرافق المدرجة في المرفق الأول من اللائحة 166/2006 التي تزيد إطلاقاتها في المياه و/أو الأراضي عن 1 كغم في السنة.
    The two main sources of releases to water are drilling operations and produced water. UN والمصدران الرئيسيان للإطلاقات في الهواء وللإطلاقات في المياه هما عمليات الحفر والماء المستخلص.
    Article 11 releases to water and land, paragraph 4 UN المادة 11 - التسريبات في الماء واليابسة، الفقرة 4
    Information on the quantity of mercury released to land and water was not provided; however, information on pollutant emissions standards applied to releases to water was submitted. UN لم تُقدم معلومات عن كميات الزئبق المتسربة إلى الأراضي والمياه لكن قُدمت معلومات عن معايير قياس الانبعاثات من الملوثات التي طُبقت على الإطلاقات في المياه.
    The possible sources of releases to water from manufacturing include spills, facility wash-down and storm water runoff. UN أما المصادر المحتملة لحالات التسرب في الماء فتأتي من التصنيع بما في ذلك الانسكابات، ومرافق التصنيع، وجريان مياه الأمطار.
    The submission indicated that it was not possible to provide a meaningful estimate of uncontrolled releases to land using the reporting mechanisms for releases to land. UN أشارت الإفادة المقدمة إلى أن من غير الممكن تقديم تقديرات موثوقة للإطلاقات غير الخاضعة للرقابة في الأراضي باستخدام آليات الإبلاغ المتعلقة بالإطلاقات في الأراضي.
    The utilization of ready-to-use formulations should reduce or impede releases to humans but the release of 30 tonnes of sulfluramid annually to the environment will eventually result in all of it being degraded to PFOS. UN وينبغي أن يخفض أو يحول استخدام الصيغ الجاهزة عمليات التسرب إلى الإنسان، إلا أن تسرب 30 طناً من سلفلوراميد سنوياً إلى البيئة سيؤدى في النهاية إلى تحللها إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    77. The Board recommends that UNHCR streamline its project implementation by ensuring that releases to implementing partners are on time (not delayed nor in advance), and that sub-project monitoring reports are regularly submitted by the field offices to allow assessment by headquarters of the progress of the ongoing projects. UN 77 - يوصي المجلس بأن ترشّد المفوضية تنفيذ مشاريعها بالتأكد من الإفراج عن أقساط الشركاء المنفذين في مواعيدها (دون تأخير أو تقديم) ومن تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام من المكاتب الميدانية ليتاح للمقر تقييم التقدم المحرز في المشاريع الجارية.
    Other possible measures include simple technical and organisational measures and end-of-pipe controls to reduce releases to the environment, such as: UN ومن بين التدابير المحتملة الأخرى، التدابير التقنية والتنظيمية البسيطة وعمليات المكافحة عند المصب لخفض الاطلاقات في البيئة، وأمثلة على ذلك:
    The objective of this partnership area is to minimize significantly and, where feasible, eliminate global mercury releases to air, water and land that may occur from chlor alkali production facilities. UN والهدف من هذه الشراكة هو تدنية إطلاقات الزئبق العالمية في الجو والمياه والأرض والتي تنتج عن مرافق إنتاج الكلور القلوي، والقضاء على هذه الإطلاقات حيثما أمكن.
    Total releases vary between 1512 and 763 kg PeCB/yr and include air emissions, surface water discharges, underground injection, on site releases to land and transfers off-site to disposal. UN ويتفاوت إجمالي الإطلاقات بين 1512 و763 كغ من خماسي كلور البنزين سنوياً ويشمل إطلاقات في الهواء، وتصريفات في المياه السطحية، وحقن تحت الأرض، وإطلاقات في المواقع إلى الأرض، ونقل خارج المواقع للتخلص منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus