Therefore, the present document no longer contains a summary of JIU reports and notes of direct relevance to UNIDO. | UN | ولذلك لم تعد هذه الوثيقة تحتوى على ملخَّص لتقارير ومذكِّرات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة المباشرة باليونيدو. |
The Commission discussed all issues of relevance to the community, including health care, development of Roma settlements and education. | UN | وتبحث هذه اللجنة جميع القضايا ذات الصلة بهذه الجماعة، بما في ذلك الرعاية الصحية، وتطوير مستوطناتهم وتعليمهم. |
relevance to the Commission: The organization works in Nepal on issues related to youth and development by designing and implementing development-related projects. | UN | الصلة بعمل اللجنة: تعمل المنظمة في نيبال في مسائل متعلقة بالشباب والتنمية من خلال وضع وتنفيذ مشاريع ذات صلة بالتنمية. |
Wed any other science and technology developments of relevance to the Convention | UN | :: أي تطورات أخرى في مجال العلم والتكنولوجيا ذات صلة بالاتفاقية |
How UNEP should relate to the new and emerging aspects of relevance to the freshwater, coastal and marine environment; | UN | `2` كيفية ربط برنامج الأمم المتحدة للبيئة بين الجوانب الناشئة ذات الأهمية للمياه العذبة والبيئة الساحلية والبحرية؛ |
The issues these complementary activities have sought to highlight are of direct relevance to the situations of the Caribbean countries. | UN | وإن القضايا التي التمست هذه اﻷنشطة المكملة لبعضها أن تبرزها لها صلة وثيقة مباشرة باﻷحوال في بلدان الكاريبي. |
He/she would advise the Under-Secretary-General on all cross-cutting matters of relevance to the Department and on peacemaking and mediation support issues. | UN | وسوف يسدي المشورة إلى وكيل الأمين بشأن جميع المسائل الشاملة التي تهم الإدارة، وبشأن مسائل صنع السلام ودعم الوساطة. |
At present, the social partners are cataloguing health and safety issues of relevance to their industry or sector. | UN | وفي الوقت الحاضر، يقوم الشركاء الاجتماعيون بوضع فهارس لمسائل الصحة والسلامة ذات الصلة بصناعتهم أو قطاعهم. |
This section introduces some ongoing initiatives with relevance to this emerging issue. | UN | ويقدم هذا الجزء بعض المبادرات الجارية ذات الصلة بهذه القضية الناشئة. |
Of direct relevance to the Authority until the approval of the first plan of work for exploitation are those activities connected to: | UN | ومن بين اﻷنشطة ذات الصلة المباشرة للسلطة الى حين اعتماد الخطة اﻷولى للعمل من أجل الاستكشاف، اﻷنشطة المرتبطة بما يلي: |
Reports submitted by the Joint Inspection Unit of direct relevance to UNIDO | UN | التقارير والمذكرات ذات الصلة مباشرة باليونيدو المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة |
The two debates gave the Commission an opportunity to seek the views of the broader membership of the United Nations on matters of direct relevance to its work. | UN | وأتاحت المناقشات للجنة فرصة الوقوف على آراء عدد أكبر من أعضاء الأمم المتحدة بشأن الأمور ذات الصلة المباشرة بعملها. |
Position papers and policy briefs on emerging issues and challenges of relevance to Africa's development | UN | ورقات موقف وموجزات للسياسات بشأن المسائل والتحديات الناشئة ذات الصلة بتنمية أفريقيا |
The Government would cooperate with any body which could provide any concrete information of relevance to those investigations. | UN | وسوف تتعاون الحكومة مع أية هيئة يمكن أن تقدم أية معلومات محددة ذات صلة بتلك التحقيقات. |
II. List of international documents of potential relevance to nuclear power sources in outer space I. Introduction | UN | قائمة الوثائق الدولية التي يمكن أن تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
The generic aspects of the documents also have potential relevance to nuclear power sources in outer space. | UN | والجوانب العامة في هذه الوثائق قد تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
This requires member States to identify issues of primary relevance to be placed at the top of the agenda. | UN | وهذا يتطلب قيام الدول الأعضاء بتحديد القضايا ذات الأهمية القصوى التي ينبغي لها أن تتصدر جدول الأعمال. |
The present document provides the Organization's comments on those reports that are of direct or of some relevance to UNIDO. | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة تعليقات المنظمة على التقارير التي لها صلة مباشرة أو غير مباشرة باليونيدو. |
First is the importance of holding thematic debates on issues of relevance to the international community and of concern and interest to the United Nations. | UN | أولاً، أهمية عقد مناقشات موضوعية بشأن المسائل التي تهم المجتمع الدولي والمثيرة لقلق الأمم المتحدة واهتمامها. |
The country is pursuing a focused approach in areas of high relevance to promoting socio-economic development objectives. | UN | ويتبع البلد إلى نهجا مركّزا في مجالات ذات أهمية كبيرة لتعزيز أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
(ii) Inadequate coverage by the media and others of issues of relevance to historically disadvantaged groups; | UN | القصور في تغطية وسائل الإعلام وغيرها من الجهات للقضايا ذات الأهمية بالنسبة للفئات المحرومة تاريخياً. |
He drew attention to two initiatives of relevance to indigenous peoples. | UN | واسترعى الانتباه إلى مبادرتين هما ذواتا أهمية بالنسبة للشعوب الأصلية. |
Price index of specific relevance to the military sector X | UN | مؤشر السعر الذي له صلة محددة بالقطاع العسكري × |
UNIDO has developed IPSAS-compliant policies for all IPSAS Standards of relevance to the Organization. | UN | وقد وضعت اليونيدو سياسات عامة ممتثِلة لهذه المعايير بشأن كل المعايير الوثيقة الصلة منها بالمنظمة. |
Chapter 5 concerning Law enforcement and prosecution, Chapter 6 concerning Victim identification and Chapter 8 concerning Victim assistance are of particular relevance to the issues related to case management. | UN | والفصل 5 بشأن إنفاذ القانون والملاحقة، والفصل 6 بشأن تعيين هوية الضحايا والفصل 8 بشأن مساعدة الضحايا فصول وثيقة الصلة بصورة خاصة بالمسائل المتصلة بإدارة القضايا. |
In so doing, they will also comment on the above-mentioned presentations and on their relevance to the work of the AG13. | UN | وعند قيامهم بذلك سيعلقون أيضا على العروض التي سلفت اﻹشارة إليها وعلى مدى صلتها بعمل الفريق المخصص للمادة ٣١. |
However, attention needs to be given to the fact that these were generated by motives having no relevance to human rights. | UN | إلا أنه لا بد من توجيه الانتباه إلى أن هذه القرارات كانت وراءها دوافع لا صلة لها بحقوق الإنسان. |
This category encapsulates several cross-cutting issues of relevance to all UNDP priority areas. | UN | تشمل هذه الفئة عديداً من المسائل ذات العلاقة المتبادلة التي تتسم بأهمية لجميع مجالات اﻷولوية للبرنامج اﻹنمائي. |