"relevant material" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد ذات الصلة
        
    • مواد ذات صلة
        
    • بمواد ذات صلة
        
    • المواد المعنية
        
    • للمواد ذات الصلة
        
    • متصلة بالموضوع
        
    Each member was then assigned a particular State party and the Secretariat sent him or her the relevant material well ahead of time, together with a draft list of issues. UN وبعدئذ يسند إلى كل عضو في الفريق تقرير دولة طرف معينة وترسل إليه الأمانة العامة المواد ذات الصلة قبل الموعد المقرر بوقت كاف، مع مشروع قائمة مسائل.
    In addition, they transferred all relevant material to the Tribunal, pursuant to rule 17 of the Rules of Procedure and Evidence. UN ونقلت أيضا كل المواد ذات الصلة إلى المحكمة عملا بالمادة 17 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    Cross-referencing to relevant material contained in other periodic reports would avoid unnecessary duplication. UN ومن شأن اﻹحالة إلى المواد ذات الصلة التي ترد في التقارير الدورية اﻷخرى أن تكفل تجنب التكرار الذي لا داعي له.
    In that connection, attention was again drawn to previous outlines prepared in the Commission on the subject, which contained relevant material. UN وفي هذا الصدد، تم توجيه النظر إلى العروض السابقة التي أعدتها اللجنة حول الموضوع، وتحتوي على مواد ذات صلة.
    In addition, WSP is co-publishing relevant material produced by the country project staff. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشارك المشروع في نشر المواد ذات الصلة التي أعدها موظفو المشاريع القطرية.
    UNICEF will be responsible for implementing the mine-awareness component of the programme and is currently preparing relevant material. UN وستكون اليونيسيف مسؤولة عن تنفيذ عنصر البرنامج المتعلق بالتوعية لاتقاء مخاطر اﻷلغام؛ وهي تعد حاليا المواد ذات الصلة.
    It was suggested that the Secretariat compile and consolidate relevant material for the consideration of Member States to serve as guidelines for those being sent to the field. UN واقترح أن تقوم اﻷمانة العامة بتجميع وتوحيد المواد ذات الصلة لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء وتصبح بمثابة مبادئ توجيهية يهتدى بها من يوفدون إلى الميدان.
    The redesigned site provides significantly upgraded access to all relevant material and more powerful search tools. UN ويوفر الموقع بعد إعادة تصميمه إمكانية وصول محسَّنة كثيرا إلى جميع المواد ذات الصلة وأدوات بحث أقوى.
    Enhanced implementation is also reflected by the proxy indicator of downloads of the relevant material. UN ويعكس المؤشر البديل لعمليات تنزيل المواد ذات الصلة إلكترونياً أيضاً التحسين الذي طرأ في مجال التنفيذ.
    As a result of those delays, the petitioner was prejudiced as he did not see or have an opportunity to respond to all the relevant material. UN ونتيجة لهذه التأخيرات تضرر مقدم الطلب لأنه لم ير جميع المواد ذات الصلة ولم تتح له فرصة الرد عليها.
    However, continuing financial constraints limited the Institute's efforts to acquire relevant material on a broader scale. UN إلا أن استمرار القيود المالية المتواصلة، حد من جهود المعهد الرامية إلى اقتناء المواد ذات الصلة على نطاق أوسع.
    In addition, the catalogue should be aimed at providing relevant material and guidance needed to build that capacity; UN وينبغي للقائمة، بالإضافة إلى ذلك، أن ترمي إلى توفير المواد ذات الصلة والتوجيهات اللازمة لبناء تلك القدرات؛
    The Group provided relevant material to the Committee on an ongoing basis throughout its mandate. UN وقدم الفريق المواد ذات الصلة إلى اللجنة على أساس مستمر طوال فترة ولايته.
    Improving the circulation of relevant material UN تحسين عملية تعميم المواد ذات الصلة
    (iv) Prepare legal publications or communications to Fund participants/ beneficiaries, pension secretariats and administrations of member organizations, including the relevant material for the Fund's website; UN ' 4` إعداد المنشورات أو المراسلات القانونية للمشتركين في الصندوق والمستفيدين منه، ولأمانات المعاشات التقاعدية، وإدارات المنظمات الأعضاء، بما في ذلك المواد ذات الصلة لنشرها على الموقع الشبكي للصندوق؛
    The project contributed to enhancing the capacity of the institutions for prosecuting and adjudicating war crimes cases, facilitated exchange of experience between justice actors from the region and the Tribunal; transferred relevant material from the Tribunal to the region; and fostered regional cooperation between legal professionals. UN وقد أسهم المشروع في تعزيز قدرة المؤسسات على ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب والفصل في قضاياها، وسهل تبادل الخبرات بين الأطراف الفاعلة في مجال العدالة في المنطقة وبين المحكمة، ونقل المواد ذات الصلة من المحكمة إلى المنطقة، وعزز التعاون الإقليمي بين المهنيين القانونيين.
    If a challenge has been received from the applicant, the challenge together with all relevant material received in connection with both the application and the challenge will also be forwarded to the members of the Bureau; UN وإذا استُلم طعن من الجهة مقدمة الطلب، يحال ذلك الطعن إلى أعضاء المكتب، مشفوعاً بجميع المواد ذات الصلة التي تم استلامها فيما يتعلق بكل من الطلب والطعن؛
    As in the case of Australia, any relevant material would have to be included in the next annual report. UN وكما هو الحال بالنسبة لقضية أستراليا، فإن أية مواد ذات صلة بالأمر سيتعين إدراجها في التقرير السنوي المقبل.
    Reference to reports appearing in the Arab press published in the occupied territories is made when they contain relevant material not found in the Israeli newspapers listed below. UN ويشار إلى التقارير التي وردت في الصحف العربية في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن هذه الصحف مواد ذات صلة لم ترد في الصحف اﻹسرائيلية المدرجة أدناه.
    (c) Outputs related to trial preparation: exhibits, witness summaries, extensive searches for relevant material to be disclosed to the defence; training courses including induction, legal issues and advocacy; and legal opinions on issues of international law; UN (ج)النواتج المتصلة بالتحضير للمحاكمة: مستندات معروضة، وملخصات أقوال الشهود، وبحوث مستفيضة متعلقة بمواد ذات صلة يتعين الكشف عنها لمحامي الدفاع؛ ودورات تدريبية تشمل دورات تعريفية؛ ومسائل قانونية، والدعوة؛ وفتاوى بشأن مسائل القانون الدولي؛
    This new procedure is expected to allow all the parties concerned to deal with the relevant material in greater depth at each stage in the follow-up process. UN ويتوقع أن يسمح هذا الإجراء الجديد لجميع الأطراف المعنية بالتعامل مع المواد المعنية بعمق أكبر خلال كل مرحلة من مراحل عملية المتابعة.
    Following further analysis and measurement of the relevant material by the Agency and evaluation of clarifications and corrections provided by Iran, the Agency has been able to reduce its initial estimate of the discrepancy. UN وبعد أن أجرت الوكالة مزيداً من التحليل والقياس للمواد ذات الصلة وقيّمت التوضيحات والتصحيحات التي قدّمتها إيران، استطاعت الوكالة أن تقلّص تقديرها الأولي للفارق.
    Reference to reports appearing in other newspapers is made when they contain relevant material not found in the newspapers listed below. UN ويُشار إلى التقارير الواردة في صحف أخرى عندما تتضمن مادة متصلة بالموضوع غير موجودة في الصحيفتين المذكورتين أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus