"relevant materials" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد ذات الصلة
        
    • مواد ذات صلة
        
    • بالمواد ذات الصلة
        
    • المستندات ذات الصلة
        
    • مواد إعلامية متصلة
        
    This should be held on the opening day of the second session of the AG13 and relevant materials would be circulated in advance. UN ويجب أن تعقد هذه المناقشة يوم افتتاح الدورة الثانية للفريق المخصص للمادة ٣١ وأن يتم تعميم المواد ذات الصلة بها سلفا.
    The important role of protection, surveillance and control of relevant materials had been stressed, and specific measures to prevent civilians from becoming victims of IEDs discussed. UN وقد جرى التشديد على أهمية حماية ورصد ومراقبة المواد ذات الصلة ومناقشة تدابير محددة يتعين اتخاذها لحماية المدنيين من الوقوع ضحايا لتلك الأجهزة.
    A resource kit, containing all relevant materials needed by a designated national authority, is also sent. UN ويتم أيضاً إرسال مجموعة موارد كاملة تشتمل على المواد ذات الصلة التي تحتاجها هذه السلطات.
    relevant materials were posted on the UNMIL website. UN ونشرت المواد ذات الصلة على موقع البعثة على الإنترنت.
    This procedure was repeated once the dismantlement was complete, to ensure that no treaty relevant materials had been left within the facility. UN وجرى تكرار هذا الإجراء حالما استكمل التفكيك، لضمان عدم نسيان مواد ذات صلة بالمعاهدة داخل المرفق.
    All relevant materials, including transcripts of press briefings, were posted on the UNMIL website. UN ونشرت جميع المواد ذات الصلة على موقع البعثة على الإنترنت.
    It held training sessions for current and incoming personnel and continued to distribute and display relevant materials in the Mission area. UN ونظمت البعثة دورات تدريبية للأفراد العاملين بها والوافدين إليها، وواصلت توزيع المواد ذات الصلة وعرضها في منطقة البعثة.
    This would be done through workshops, conferences, symposiums, expert meetings, printing and translation of relevant materials. UN ومن شأن هذا أن يتم عن طريق الحلقات التدريبية والمؤتمرات والندوات واجتماعات الخبراء وطبع وترجمة المواد ذات الصلة.
    Posters, pamphlets and other relevant materials were furnished to journalists upon request. UN وزود الصحفيون، بناء على طلبهم، بالملصقات والكراسات وسواها من المواد ذات الصلة.
    The Centres and Services are very active in disseminating and producing relevant materials from Headquarters. UN وتنشط مراكز ودوائر اﻹعلام نشاطاً كبيراً في نشر وإنتاج المواد ذات الصلة من المقر.
    To proceed in this way could water down Iraq's primary obligation to make all relevant materials available. UN ويمكن أن يؤدي اتباع هذه الطريقة إلى إضعاف التزام العراق اﻷساسي بتوفير جميع المواد ذات الصلة.
    Four WIT Representatives attended each prepcom and distributed relevant materials. UN وحضر أربعة من ممثلي المنظمة كل لجنة من اللجان التحضيرية ووزعوا المواد ذات الصلة.
    Gridin and his lawyer were given proper access to relevant materials in order to prepare the defence. UN وقد أتيح لغريدين ومحاميه فرصة مناسبة للاطلاع على المواد ذات الصلة لتحضير الدفاع.
    The Secretariat must be commended for putting together all the relevant materials in a matrix form for easy reading. UN يجب الإطراء على الأمانة لتجميعها لكل المواد ذات الصلة في شكل مصفوفة لكي تسهل قراءتها.
    Since the decision is open to the public, the United States competition authorities could provide the relevant materials to their foreign counterparts. UN وبما أن هذا القرار متاحٌ للجمهور قد تقدم سلطات المنافسة في الولايات المتحدة المواد ذات الصلة إلى نظيراتها الأجنبية.
    In addition to disseminating relevant materials received from Headquarters, they have adapted and translated materials locally. UN وباﻹضافة إلى نشر المواد ذات الصلة الواردة من المقر، كيﱠفت هذه المراكز والدوائر وترجمت مواد محلية.
    The newspaper regularly publishes human rights documents, conventions, declarations and other relevant materials provided by the office. UN وتنشر الصحيفة بانتظام عن حقوق اﻹنسان وثائق، واتفاقيات، وإعلانات وغيرها من المواد ذات الصلة المقدمة من المكتب.
    These press releases were furnished to journalists upon request, as were posters, pamphlets and other relevant materials. UN وقد تم تزويد الصحفيين، بناء على طلبهم، بهذه النشرات الصحفية وبملصقات وكتيبات وغير ذلك من المواد ذات الصلة.
    This procedure was repeated once the dismantlement was complete, to ensure that no treaty relevant materials had been left within the facility. UN وجرى تكرار هذا الإجراء حالما استكمل التفكيك، لضمان عدم نسيان مواد ذات صلة بالمعاهدة داخل المرفق.
    relevant materials could be furnished to the secretariat. UN وذكر أنه يمكن تزويد اﻷمانة بالمواد ذات الصلة بالموضوع.
    It surveys relevant materials adopted at the international level, the regional level as well as the national level. UN وتستقصي المستندات ذات الصلة على الصعيدين الدولي والإقليمي، وكذا على الصعيد الوطني.
    The Department's multimedia activities ensure the effective coverage of United Nations human rights activities as well as worldwide distribution of relevant materials on human rights. UN وتواصل اﻹدارة عن طريق أنشطتها المتعددة الوسائط ضمان تغطية أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان بشكل فعال وتقوم بتوزيع مواد إعلامية متصلة بحقوق اﻹنسان على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus