The Observatory's website provided reliable data on juvenile justice, based on a daily monitoring system. | UN | ويتيح موقع المرصد على الإنترنت بيانات موثوقة عن قضاء الأحداث تستند إلى نظام رصد يومي. |
There is no reliable data on the numbers of women and men who experienced sexual violence. | UN | ولا تتوافر بيانات موثوقة عن عدد النساء والرجال الذين تعرضوا للعنف الجنسي. |
The Committee is also concerned that no reliable data on child labour are available in the State party. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم توفر بيانات موثوقة بشأن عمل الأطفال في الدولة الطرف. |
reliable data on this issue is not available. | UN | ولا تتوفر بيانات موثوقة بشأن هذه المسألة. |
Lack of reliable data on the scale of the problems to be addressed | UN | عدم وجود بيانات موثوق بها بشأن حجم المشاكل التي يتعين أن تعالج |
The Chairman further briefed the round table on technical problems related to the collection of reliable data on violence against women through surveys. | UN | وأحاط الرئيس كذلك اجتماع المائدة المستديرة بالمشاكل التقنية المتعلقة بجمع بيانات موثوق بها عن العنف ضد المرأة من خلال الدراسات الاستقصائية. |
There was a dearth of reliable data on human rights violations against women and girls. | UN | وهناك نقص في البيانات الموثوقة عن انتهاكات الحقوق الأساسية للنساء والفتيات. |
95. The collection and analysis of reliable data on the sale and sexual exploitation of children remains a major challenge. | UN | 95- لا يزال جمع وتحليل البيانات الموثوقة بشأن بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً يشكلان تحدياً كبيراً. |
reliable data on the number of IDPs who found a durable solution is not available. | UN | ولا تتوفر بيانات موثوقة عن عدد المشردين داخليا الذين وجدوا حلا دائما. |
reliable data on production will also enable waste management services to be streamlined. | UN | كما أن توفر بيانات موثوقة عن الإنتاج سيمكن من تبسيط خدمات إدارة النفايات. |
The availability of reliable data on national accounts, industry and trade, and other economic fields provides essential support for national development plans. | UN | فمن شأن توفر بيانات موثوقة عن الحسابات القومية، والصناعة والتجارة، والميادين الاقتصادية اﻷخرى أن يقدم دعما أساسيا لخطط التنمية الوطنية. |
reliable data on Indonesia and Thailand are not yet available; however, wage reductions have reportedly been substantial. | UN | ولا تتوفر بعد بيانات موثوقة عن اندونيسيا وتايلند؛ إلا أنه أفيد أن اﻷجور شهدت تخفيضات لا يستهان بها. |
reliable data on this issue is not available. | UN | ولا تتوفر بيانات موثوقة بشأن هذه المسألة. |
The collection of reliable data on criminal cases is one of Brazil's top priorities. | UN | وتتمثل إحدى الغايات الرئيسية للدولة البرازيلية في جمع بيانات موثوقة بشأن هذه الإجراءات. |
Finally, the lack of reliable data on disability prevalence in the Pacific is addressed through work on statistics, in particular through census and national survey processes. | UN | وختاماً، يُعالَج عدم وجود بيانات موثوقة بشأن انتشار حالات الإعاقة في هذه المنطقة بالعمل على إعداد إحصاءات، لا سيما عن طريق عمليتي التعداد والمسح الوطني. |
Lack of reliable data on the scale of the problems to be addressed | UN | عدم وجود بيانات موثوق بها بشأن حجم المشاكل التي يتعين أن تعالج |
Lack of reliable data on the scale of the problems to be addressed | UN | عدم وجود بيانات موثوق بها بشأن حجم المشاكل التي يتعين معالجتها |
Although there are no reliable data on number of RAE pupils within the educational system, surveys conducted by the Ministry are showing that number of RAE students is constantly rising. | UN | وبالرغم من عدم وجود بيانات موثوق بها عن عدد تلاميذ الروما والأشكاليا والمصريين في النظام التعليمي، تبيّن الاستقصاءات التي أجرتها الوزارة أن عدد هؤلاء التلاميذ يزداد باطراد. |
The Committee also emphasizes that the collection of reliable data on HIV/AIDS is critical to gaining an understanding of the pandemic. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا على أن جمع البيانات الموثوقة عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أمر حاسم لإدراك طبيعة هذه العدوى. |
46. Collecting reliable data on child labour is a crucial step in the process of eliminating the phenomenon. | UN | 46 - يشكل جمع البيانات الموثوقة بشأن عمل الأطفال خطوة حاسمة في عملية القضاء على هذه الظاهرة. |
One obstacle in developing this new framework was the lack of reliable data on e-finance itself. | UN | ومن العقبات التي تعترض إقامة هذا الإطار الجديد نقص البيانات الموثوق بها عن التمويل الإلكتروني ذاته. |
No current, reliable data on illiteracy in Austria are available. | UN | 454- لا توجد في الوقت الحاضر أية بيانات موثوقة حول الأمية في النمسا. |
57. One major issue is the lack of reliable data on the state of literacy in the developing world. | UN | 57 - وكانت إحدى المسائل الرئيسية عدم توفر المعلومات الموثوقة عن حالة الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم النامي. |
Absence of reliable data on discrimination | UN | عدم تقديم بيانات يمكن التعويل عليها بشأن التمييز |
Today there is still a lack of reliable data on the economic and social situation of women and their entrepreneurial involvement in Italian rural areas. | UN | واليوم ما زال هناك نقص في البيانات الموثوق بها بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للنساء ومشاركتهن في مباشرة الأعمال الحرة في المناطق الريفية الإيطالية. |
These evaluations highlighted the lack of reliable data on drug use and of evidence-based drug dependence treatment and care services in the region. | UN | وسلّطت هذه التقييمات الضوء على النقص في البيانات الموثوقة المتعلقة بتعاطي المخدِّرات والخدمات المستندة إلى أدلة لعلاج الارتهان للمخدِّرات والرعاية ذات الصلة في المنطقة. |
Another panellist emphasized the importance of providing policymakers with reliable data on the economic and social impact of new technologies. | UN | 72- وشدد مناظر آخر على أهمية تزويد واضعي السياسات العامة ببيانات موثوقة عن الأثر الاقتصادي والاجتماعي للتكنولوجيات الجديدة. |
The Resettlement Unit within UNOSOM is charged with the responsibility of coordinating and facilitating resettlement projects and establishing reliable data on the numbers of IDPs. | UN | ووحدة إعادة التوطين التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال هي المسؤولة عن التنسيق بين مشاريع إعادة التوطين وتيسيرها وتوفير بيانات يعول عليها عن أعداد اﻷشخاص المشردين داخليا. |
She pointed out that one of its major difficulties was the lack of reliable data on women. | UN | وأشارت على وجه التحديد إلى أن إحدى المصاعب الكبرى التي يواجهها البرنامج الانمائي تتمثل في انعدام البيانات الموثوق بها فيما يتعلق بالمرأة. |