However, when examined across the board, the extent of the remaining challenge is very clear. | UN | ولكن عندما تفحص هذه الجهود بشكل عام، يتضح بجلاء عظم التحدي المتبقي. |
Table 3: Sudan's remaining challenge to address remaining UXO contamination | UN | الجدول 3 التحدي المتبقي للسودان لمعالجة التلوث بالذخائر غير المتفجرة |
8. The request indicates that the remaining challenge amounts to 434 mined areas totalling 33,432,818 square meters. | UN | 8- وأشار الطلب إلى أن التحدي المتبقي يصل إلى 434 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 818 432 33 متراً مربعاً. |
One remaining challenge is to ensure that children themselves are aware of their rights. | UN | ويتمثل أحد التحديات المتبقية في كفالة توعية الأطفال أنفسهم بما لهم من حقوق. |
The most important remaining challenge was implementation of the objectives and priorities of the Framework. | UN | أما أهم التحديات المتبقية فهو تنفيذ أهداف الإطار وأولوياته. |
5. The request indicates that the remaining challenge includes the following: | UN | 5- ويشير الطلب إلى أن الصعوبات المتبقية تتضمن ما يلي: |
18. The request indicates that, to date, it is understood that the remaining challenge amounts to 8 minefields measuring 208.88 square kilometres. | UN | 18- ويشير الطلب إلى أنه من المسلم به حتى الآن، أن التحدي المتبقي يتمثل في وجود 8 حقول تبلغ مساحتها 208.88 كيلومتر مربع. |
The Meeting further noted that by requesting a 14 month extension, Chad was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan and submit a second extension request. | UN | ولاحظ الاجتماع علاوة على ذلك أن تشاد، بطلبها تمديداً لفترة 14 شهراً، تقدر أنها ستحتاج إلى سنتين تقريباً من تاريخ تقديم طلبها لمعرفة حجم التحدي المتبقي بوضوح، ووضع خطة مفصلة، وتقديم طلب تمديد ثان. |
The 10MSP noted that, by requesting a three year extension, Chad was projecting that that it would need approximately three years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan and submit a third extension request. | UN | ولاحظ الاجتماع أن تشاد، بطلبها تمديداً لفترة ثلاث سنوات، تقدر أنها ستحتاج إلى ثلاث سنوات تقريباً اعتباراً من تاريخ تقديم طلبها لمعرفة حجم التحدي المتبقي بوضوح، ووضع خطة مفصلة، وتقديم طلب تمديد ثالث. |
In addition, the Meeting noted that Guinea-Bissau will have obtained clarity regarding the remaining challenge following the conclusion of general survey at the end of April 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ الاجتماع أن حجم التحدي المتبقي سيكون قد اتضح لغينيا - بيساو بعد ظهور نتائج المسح العام في نهاية نيسان/أبريل 2011. |
The extension request indicated that the provision of precise and accurate information on the size, location and nature of the remaining challenge remained a challenge for Cambodia and thus only an estimate could be provided. | UN | وأشار التقرير إلى أن تقديم معلومات دقيقة عن حجم ومكان وطبيعة التحدي المتبقي يشكل تحدياً في حد ذاته ويمكن فقط تقديم معلومات تقريبية. |
The analysing group further noted that by requesting a two year extension, Zimbabwe was projecting that it would need approximately two-and-one-quarter years from the date of submission of its revised request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan, and submit an extension request for fulfilment of its Article 5 obligations. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن زمبابوي، بطلبها تمديد الأجل المحدد لها بفترة سنتين، ترى أنها ستحتاج إلى نحو عامين وربع عام، ابتداءً من تاريخ تقديم طلبها المنقح، لكي تتضح لها الصورة بشأن التحدي المتبقي ولكي تضع خطة مفصلة وتقدم طلب تمديد من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5. |
During this period Angola agrees to implement a series of administrative and operational activities in order to clearly identify the results achieved in recent years and to determine the extent of the remaining challenge. | UN | وتوافق أنغولا على أن تنفذ، خلال هذه الفترة، مجموعة من الأنشطة الإدارية والعملياتية من أجل تحديد واضح للنتائج المحققة في السنوات الأخيرة وتحديد حجم التحدي المتبقي. |
The remaining challenge is to implement the plans. | UN | ويتمثل التحدي المتبقي في تنفيذ الخطط. |
The purpose of this requested period is to provide Chad with the time necessary to survey all suspected hazardous areas with a view to determining with greater precision the extent of the remaining challenge and to elaborate a plan of action. | UN | والغرض من فترة التمديد المطلوبة هو إتاحة الوقت اللازم لتشاد لإجراء مسح لجميع المناطق التي يشتبه في أنها خطرة بهدف تحديد حجم التحدي المتبقي تحديداً أدق ووضع خطة عمل بهذا الخصوص. |
Table 1: Sudan's remaining challenge to destroy emplaced anti-personnel mines State DA MF | UN | الجدول ١ التحديات المتبقية لتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة في السودان |
Table 2: Sudan's remaining challenge to destroy emplaced anti-tank mines | UN | التحديات المتبقية لتدمير الألغام المضادة للدبابات المزروعة في السودان |
The analysing group noted that by requesting a three year extension, Eritrea was projecting that it would need approximately 3 years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan and submit a second extension request. | UN | ولاحظ الفريق أن إريتريا، بطلبها تمديداً لثلاث سنوات، تتوقع أن تحتاج إلى زهاء ثلاث سنوات من تاريخ تقديم طلبها لتكوِّن فكرة واضحة بخصوص التحديات المتبقية أمامها ولتعد خطة مفصلة وتقدم طلب تمديد ثانٍ. |
18. Another remaining challenge is the centralization of grid energy, which hampers energy distribution to the poor. | UN | 18 - ويكمن تحد آخر من التحديات المتبقية في تركيز الطاقة الشبكية، الذي يحول دون توزيع الطاقة على الفقراء. |
The analysing group further noted that by requesting a 22 month extension, Denmark was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain such clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan and submit a second extension request. | UN | ولاحظ الفريق المحلل كذلك أن الدانمرك، بطلبها تمديداً ﺑ 22 شهراً، تُقدّر أنها ستحتاج إلى سنتين تقريباً اعتباراً من تاريخ تقديم طلبها حتى تتضح لها رؤيتها بشأن التحديات المتبقية وتضع خطة مفصلة وتقدم طلب تمديد ثانياً. |
Table: Turkey's remaining challenge to destroy emplaced anti-personnel mines | UN | الصعوبات المتبقية أمام تركيا لتدمير الألغام المضادة للأفراد |
220. A remaining challenge is to enforce practical measures to identify and suppress the trafficking of arms and weapons. | UN | 220 - ومن التحديات القائمة إنفاذ تدابير عملية لتحديد ومنع الاتجار بالأسلحة. |
Overall, progress has been achieved; the remaining challenge is to measure it. | UN | وبوجه عام، تم إحراز بعض التقدم؛ أما التحدي الباقي فيتمثل في قياس هذا التقدم. |
Yemen now reports that its remaining challenge amounts to 923 mined areas totalling 840,862,173.6 square meters. | UN | وتفيد تقاريره حالياً بأنه لا يزال يواجه تحدي معالجة 923 منطقة ملغومة مساحتها الإجمالية 173.6 862 840 متراً مربعاً. |
Chad now reports that its remaining challenge amounts to 113 areas totalling 104.5 square kilometres. | UN | وتفيد تقاريرها الحالية بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 113 منطقة مساحتها الإجمالية 104.5 كيلومترات مربعة. |