"remarkable increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة ملحوظة
        
    • الزيادة الملحوظة
        
    • ارتفاع ملحوظ
        
    • بالزيادة الملحوظة
        
    The Danish government has announced a remarkable increase in the funding for Ph.D.-students. UN وقد أعلنت الحكومة الدانمركية عن زيادة ملحوظة في التمويل للطلبة المسجلين للحصول على درجة الدكتوراة.
    Furthermore, the country’s reserves show a remarkable increase in 1997, which should enable it to meet its obligations. UN وعلاوة على ذلك، فإن احتياطيات البلد تدل على زيادة ملحوظة في عام ١٩٩٧، مما يمكنها من الوفاء بالتزاماتها. ــ ــ ــ ــ ــ
    That trend has been accompanied by a remarkable increase in interregional trade. UN وقد صاحب ذلك الاتجاه زيادة ملحوظة في التجارة الأقاليمية.
    One is the remarkable increase in the number of donor countries. UN ومن بين هذه الإشارات، الزيادة الملحوظة في عدد البلدان المانحة.
    As can be seen, given the remarkable increase in the number of cases on its docket, the Court is now dealing with more than a few cases on a parallel basis, thereby making its best endeavour to eliminate a backlog of judicial work. UN وكما ترون، وفي ضوء الزيادة الملحوظة في عدد القضايا الموجودة في سجلاتها، تتعامل المحكمة الآن مع أكثر من قضية في آن واحد، حيث تبذل قصارى جهدها للانتهاء من الأعمال القضائية المتأخرة.
    At the tertiary level there has been a remarkable increase in female enrolment since the last report. UN 81- وسُجل ارتفاع ملحوظ في مستوى التحاق الإناث في مرحلة التعليم الجامعي منذ تقديم التقرير الأخير.
    This share represents a remarkable increase from 1990 - 1992 when the share was a marginal 0.4 per cent. UN ويمثل هذا النصيب زيادة ملحوظة عن الفترة 1990-1992 حين كان هذا النصيب هامشياً قدره 0.4 في المائة.
    Women and men have equal opportunities to become a matai title holder. Over the years, there has been a remarkable increase in the number of women taking up chiefly titles. UN تتمتع المرأة والرجل بفرص متساوية لتصبح حاملة للقب رئيس الأسرة على مدى السنين كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد النساء اللائي يحملن لقب رئيس الأسرة.
    There had been a quite remarkable increase in the number of female mayors elected, but data on the overall numbers of women were not yet available. UN وذكرت أن هناك زيادة ملحوظة في عدد النساء المنتخبات لمنصب العمدة، إلا أن البيانات عن الأعداد الكلية للنساء غير متوفرة إلى الآن.
    Furthermore, the country’s reserves show a remarkable increase in 1997, which should enable it to meet its obligations. UN وعلاوة على ذلك، فإن احتياطيات البلد تدل على زيادة ملحوظة في عام ١٩٩٧، مما يمكنها من الوفاء بالتزاماتها. ٧ - العراق
    The 1980s and 1990s have seen a remarkable increase in scientific capacity to make predictions about average climate conditions a season or more in advance. UN شهدت الثمانينات والتسعينات زيادة ملحوظة في القدرة العلمية على التنبؤ بمتوسط الظروف المناخية قبل حدوثها بموسم أو قبل ذلك.
    During the period under review, the Tribunal implemented far-reaching reforms regarding pre-trial activity, judges' powers at trial and Tribunal organization, leading to a remarkable increase in its judicial activity. UN وقد أجرت المحكمة أثناء الفترة قيد الاستعراض إصلاحات بعيدة المدى فيما يتعلق بأنشطة ما قبل المحاكمة وسلطات القضاة في تنظيم المحاكمات والمحكمة، مما أدى إلى زيادة ملحوظة في أنشطتها القضائية.
    My delegation notes from the Court's report the remarkable increase in the number of cases relating to armed conflict, as well as to land and maritime boundary delimitation, on the Court's docket. UN ويلاحظ وفدي من تقرير المحكمة زيادة ملحوظة في عدد القضايا المتصلة بالصراع المسلح، وكذلك بترسيم الحــدود البريــة والبحرية، على قائمة قضايا المحكمة.
    Since UNCED, OISCA has achieved a remarkable increase in the manpower allocated for environmental programmes, in line with the outcome of the Conference. UN وقد حققت أويسكا، منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، زيادة ملحوظة في القوى العاملة المخصصة للبرامج البيئية اتساقا مع النتيجة التي خرج بها المؤتمر.
    This, together with a higher participation rate on the part of the local labour force and of women in particular, has resulted in a remarkable increase of the labour force in comparison with 1988. UN وهذا، باﻹضافة إلى معدل المشاركة اﻷعلى من جانب القوة العاملة المحلية والنساء خاصة، أدى إلى زيادة ملحوظة في القوة العاملة بالمقارنة بعام ٨٨٩١.
    We equally welcome the success and achievement made as evidence of the remarkable increase in the number of beneficiaries of the prevention, care, treatment and support programmes. UN وبالمثل، نرحب بالنجاحات والمكاسب المحرزة التي تمثل دليلا على الزيادة الملحوظة لعدد المستفيدين من برامج الوقاية والرعاية والعلاج والدعم.
    In its annual report, the National Research Centre for Narcotics and Drug Addiction refers to a remarkable increase in the use of illegal substances, including 1984 and later on, and especially the last five years. UN وأشار مركز البحوث الوطني للمخدرات والإدمان، في تقريره السنوي، إلى الزيادة الملحوظة في استخدام المواد غير المشروعة من عام 1984 فصاعداً وخصوصاً خلال الخمس سنوات الأخيرة.
    The remarkable increase in the number of literate adults and the more gradual growth of literacy rates was noted above. UN وقد أشير أعلاه الى الزيادة الملحوظة في عدد الكبار الملمين بالقراءة والكتابة والى النمو اﻷكثر تدرجا في معدلات تعلم القراءة والكتابة.
    Yet, that remarkable increase in activity has not, unfortunately, resulted in a comparable reduction in threats to international peace and security. UN ومع ذلك، فإن تلك الزيادة الملحوظة في النشاط لم تسفر، للأسف، عن انخفاض نسبي في التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليين.
    13. During the year, a remarkable increase was also seen in the foreign inflows to the government and foreign direct investment. UN 13- وسُجل خلال العام ارتفاع ملحوظ أيضاً في التدفقات الأجنبية الواردة إلى الحكومة وفي الاستثمار الأجنبي المباشر.
    17. The Group was not able to satisfy appropriately the remarkable increase in applications for project grants, which represented an amount of approximately US$ 3 million. UN 17- ولم يتمكن الفريق من الوفاء على نحو ملائم بالزيادة الملحوظة في الطلبات على منح المشاريع التي تمثل مبلغاً يقرب من 3 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus