The Fund's Procurement Services Section sends regular reminders to country offices to submit receiving and inspection reports. | UN | ويرسل قسم خدمات المشتريات في الصندوق رسائل تذكيرية منتظمة إلى المكاتب القطرية لكي تقدم تقارير الاستلام والمعاينة. |
The Branch will send reminders to offices to submit the required information. | UN | وسيرسل الفرع رسائل تذكيرية إضافية إلى المكاتب للحصول على المعلومات المطلوبة. |
In addition, the Human Resources Section has sent individual reminders to all Section administrative focal points. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أرسل قسم الموارد البشرية رسائل تذكير فردية إلى جميع نقاط الاتصال الإدارية المرتبطة بالقسم. |
It's everything in here with the reminders. I better get going. | Open Subtitles | كل شيء هنا في رسائل التذكير من الأفضل أن أذهب |
The detailed listing of reminders might also be omitted. | UN | وقد يحذف أيضاً البيان المفصل بقائمة الرسائل التذكيرية. |
The Administration explained that it sent reminders to all offices to submit their inventory reports on a biannual basis. | UN | وأفادت الإدارة بأنها أرسلت مذكرات تذكيـرية إلى جميع المكاتب لكي تقدم تقاريرها عن الجـرد كل ستة أشهــر. |
reminders are sent on a regular basis to all personnel through broadcast messages. | UN | وتوجه بصفة منتظمة رسائل تذكيرية إلى جميع الموظفين من خلال نظام بث الرسائل. |
The Board further recommended sending systematic reminders in case non-governmental organizations did not produce requested additional documents. | UN | وأوصى المجلس كذلك بتوجيه رسائل تذكيرية منتظمة إن لم تقدم المنظمات غير الحكومية الوثائق الإضافية المطلوبة. |
The Committee addresses reminders at regular intervals to all those States parties whose reports are significantly overdue. | UN | وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
As responses were not always given promptly, the Committee had introduced a system of issuing reminders to States parties of its requests for information. | UN | وبما أن الردود لم تقدم دوماً على نحو فوري، أرست اللجنة نظام إصدار رسائل تذكيرية موجهة إلى الدول الأطراف بشـأن طلبها للمعلومات. |
Several reminders were addressed to her, with no result. | UN | ووجهت إلى صاحبة البلاغ رسائل تذكير عديدة دون أي نتيجة. |
Several reminders were addressed to her, with no result. | UN | ووجهت إلى صاحبة البلاغ رسائل تذكير عديدة دون أي نتيجة. |
It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. | UN | وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها. |
reminders seemed to help elicit many of these responses. | UN | ويبدو أن رسائل التذكير ساعدت في إثارة العديد من هذه الردود. |
reminders seemed to help elicit many of these responses. | UN | ويبدو أن رسائل التذكير ساعدت في إثارة العديد من هذه الردود. |
To date, and notwithstanding reminders by the Working Group, no possible dates have been proposed by the above-mentioned Governments. | UN | وحتى الآن، وعلى الرغم من رسائل التذكير التي وجهها الفريق العامل، لم تقترح الحكومات المشار إليها أعلاه أية تواريخ ممكنة. |
The Committee regrets that the State party has failed to honour its reporting obligations, despite numerous reminders. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بتقديم التقارير، رغم الرسائل التذكيرية المتعددة الموجهة إليها. |
The Committee regrets that the State party has failed to honour its reporting obligations, despite numerous reminders. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بتقديم التقارير، رغم الرسائل التذكيرية المتعددة الموجهة إليها. |
Unfortunately, information from these organizations has not been forthcoming, despite several reminders. | UN | ولم يتيسر للأسف الحصول من هذه المنظمات على معلومات، بالرغم من إرسال مذكرات عديدة إليها. |
Despite repeated reminders, a substantial amount of late submissions still did not contain the footnote. | UN | ورغم المذكرات التنبيهية المتكررة، ما زال جزء كبير من الوثائق المتأخرة عن مواعيدها يخلو من هذه الحاشية. |
A request for an invitation to visit India by the Special Rapporteur on torture has been outstanding since 1993, despite several reminders. | UN | وظل طلب قدمه المقرر الخاص المعني بالتعذيب لزيارة الهند معلقاً منذ عام 1993، رغم عدة تذكيرات. |
These are constant reminders of the weaknesses of viewing sustainable development efforts through a predominantly economic framework. | UN | وهذه ليست إلا تذكيرا مستمرا بنقاط الضعف في النظرة القاصرة لجهود تحقيق التنمية المستدامة من خلال إطار اقتصادي في الغالب. |
3,264 assessment letters and 384 reminders were issued to Member States | UN | وجهت إلى الدول الأعضاء 264 3 رسالة بشأن الأنصبة المقررة و 384 رسالة تذكير |
The fact that these are mutually reinforcing requires constant reminders. | UN | وحقيقة أنها تعزز بعضها بعضا مسألة تتطلب التذكيرات باستمرار. |
Comprehensive reminders were transmitted in the fourth quarter of 2008 | UN | رسالة تذكيرية شاملة جرت إحالتها في الربع الأخير من عام 2008 |
The Secretariat has sent reminders regarding missing data to the Parties concerned. | UN | وقد بعثت الأمانة برسائل تذكير بشأن البيانات الناقصة إلى الأطراف المعنية. |
Management also stated that requisitioning offices had been regularly provided with reminders to adhere to existing guidelines concerning exceptional presentations prior to the commencement of the audit exercise. | UN | وأشارت الإدارة أيضا إلى أن المكاتب المقدمة للطلبات جرى تذكيرها بشكل منتظم بالتقيد بالمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة بتقديم الحالات الاستثنائية قبل الشروع في عملية المراجعة. |
Timely issuance of the assessment letters and comprehensive reminders to Member States regarding unpaid assessments | UN | إصدار رسائل تتعلق بالأنصبة المقررة ورسائل تذكيرية شاملة إلى الدول الأعضاء في أوانها بشأن الأنصبة المقررة غير المسددة |
Several reminders have been sent to countries which had pledged but not paid their voluntary contributions. | UN | وأرسلت عدة رسائل تذكرة إلى البلدان التي أعلنت عن تبرعاتها ولم تقم بدفعها. |