"renewed global partnership" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكة العالمية المتجددة
        
    • تجديد الشراكة العالمية
        
    • شراكة عالمية متجددة
        
    • للشراكة العالمية المتجددة
        
    • لشراكة عالمية جديدة
        
    • الشراكة العالمية المجددة
        
    • لشراكة عالمية متجددة
        
    • شراكة عالمية جديدة
        
    • شراكة عالمية مجددة
        
    A renewed global partnership for development must be an attractive tool for engaging all partners and mobilizing political will. UN ويجب أن تكون الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أداة جذابة لإشراك جميع الشركاء واستجماع الإرادة السياسية.
    26. Go beyond the Monterrey Consensus. A renewed global partnership should build on the experience of the Millennium Development Goals. UN 26 - تجاوز توافق آراء مونتيري - ينبغي أن تستند الشراكة العالمية المتجددة إلى تجربة الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Development Cooperation Forum could play a guiding role in establishing practical approaches to a renewed global partnership, a strengthened accountability framework and the provision of political leadership in development cooperation. UN واعتبر أنه بوسع منتدى التعاون الإنمائي أن يؤدي دوراً توجيهيا في إرساء النُهُج العملية المفضية إلى تجديد الشراكة العالمية وتعزيز إطار المُساءَلة وتوفير القيادة السياسية لعملية التعاون الإنمائي.
    A renewed global partnership in practice UN تجديد الشراكة العالمية على صعيد الممارسة
    Towards a renewed global partnership through a reformed system of global economic governance UN صوب شراكة عالمية متجددة من خلال إصلاح نظام إدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي
    The post-2015 development agenda will need to be supported by a renewed global partnership grounded on such values. UN وسيتعين دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015 من قِبَل شراكة عالمية متجددة تستند إلى تلك القيم.
    Those emerging issues remain important challenges for global development, which should serve as a basis for the renewed global partnership underpinning the post-2015 development agenda. UN وما فتئت هذه المسائل الناشئة تشكل تحديات هامة تعترض سبيل التنمية العالمية، وينبغي بالتالي أن تكون أساسا للشراكة العالمية المتجددة التي تقوم عليها خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The renewed global partnership for development should ensure that development cooperation strategies and programmes are flexible enough to respond to changes in partner countries. UN وينبغي أن تضمن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تكون استراتيجيات وبرامج التنمية مرنة بقدر يكفي للاستجابة للتغيرات في البلدان الشريكة.
    The renewed global partnership should not serve or be seen as a way for the global North to shy away from its commitments. UN وينبغي ألا تشكل الشراكة العالمية المتجددة ولا أن ينظر إليها على أنها سبيل يتيح للشمال العالمي أن يتحلل من التزاماته.
    There is demand for an increased role of the private sector in the renewed global partnership for development and for ways to hold it accountable. UN ويوجد طلب على زيادة دور القطاع الخاص في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية وعلى سبل تتيح إخضاعه للمساءلة.
    Many foundations are keen to engage in continued dialogue to improve understanding of their strengths and their potential contribution to a renewed global partnership for development. UN وتحرص مؤسسات كثيرة على المشاركة في حوار مستمر من أجل تحسين فهم أوجه قوتها وإسهامها المحتمل في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    Civil society strengthens the voice of the poor and marginalized and will play a key role in monitoring a renewed global partnership for development. UN ويعزز المجتمع المدني صوت الفقراء والمهمشين، وسيؤدي دورا في رصد الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    A renewed global partnership must be a universal and genuine partnership among equal partners, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. UN وينبغي أن تكون الشراكة العالمية المتجددة شاملة وحقيقية بين شركاء متكافئين، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متباينة.
    The effectiveness principles of different players should also be explored as input to a renewed global partnership for development. UN وينبغي استكشاف مبادئ الفعالية لمختلف الجهات الفاعلة إسهاما في تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    We call upon the international community to intensify its efforts to provide enhanced means of implementation to developing countries through a renewed global partnership based on the collective quest to eradicate poverty and deprivation. UN ونهيب بالمجتمع الدولي تكثيف جهوده لتعزيز وسائل التنفيذ المتاحة للبلدان النامية عن طريق تجديد الشراكة العالمية استنادا إلى المسعى الجماعي الرامي إلى القضاء على الفقر والحرمان.
    Presentation on " A renewed global partnership for development and successor arrangements for Millennium Development Goal 8 " UN استعراض بشأن موضوع " تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية والترتيبات الخَلَف للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية "
    A renewed global partnership for development for a post-2015 era UN ' ' شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015``
    The Conference is expected to be a milestone in forging consensus on a renewed global partnership for development, underpinned by a holistic and comprehensive financing framework. UN ومن المتوقع أن يكون المؤتمر معلماً في صياغة توافق في الآراء بشأن شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية، قائمة على إطار تمويل كلي وشامل.
    Many of the recommendations call for exchanging ideas and sharing experiences between countries and for enhanced international cooperation based on a renewed global partnership for sustainable development. UN ويدعو العديد من توصيات اللجنة لتبادل الأفكار وتبادل الخبرات بين البلدان ولتعزيز التعاون الدولي على أساس شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية المستدامة.
    It provides a basis for the renewed global partnership for development to build on the successes and unfinished business of the Goals, including by setting new ambitious targets. UN فهو يوفر أساسا يتيح للشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تبني فوق النجاحات والأعمال غير المنتهية للأهداف، بما يشمله ذلك من تحديد غايات طموحة جديدة.
    The key purpose of a renewed global partnership for development would be to promote sustainable development and ensure opportunities for sustained prosperity for all. UN ويمكن أن يتمثل الغرض الرئيسي للشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية في تعزيز التنمية المستدامة وضمان فرص الرخاء المستدام للجميع.
    In this regard, they emphasized the crucial role of a renewed global partnership for development to end poverty in all its forms on the path of sustainable development in support of national development strategies and policies; UN وشددوا في هذا الصدد على الدور الحيوي لشراكة عالمية جديدة من أجل التنمية للقضاء على الفقر بكافة أشكاله على طريق التنمية المستدامة في دعم الاستراتيجيات والسياسات الوطنية الإنمائية.
    Similar analysis was also conducted by the United Nations system task team on the post-2015 United Nations development agenda for its report A renewed global partnership for Development 2013. UN كما أجرى فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 تحليلاً مماثلاً لأغراض تقريره المعنون: الشراكة العالمية المجددة من أجل التنمية لعام 2013.
    How a renewed global partnership for development could work in practice UN الكيفية التي يمكن بها لشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تكون فعالة على أرض الواقع
    The Conference is expected to be a milestone in forging consensus on a renewed global partnership for development, underpinned by a holistic and comprehensive financing framework. UN ومن المتوقع أن يشكل هذا المؤتمر معلما بارزا في تعزيز توافق الآراء بشأن شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية تقوم على أساس إطار تمويلي كلي وشامل.
    Joint meeting of the Second Committee and the Economic and Social Council on a renewed global partnership for development UN اجتماع مشترك للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن شراكة عالمية مجددة من أجل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus