"replies from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الردود الواردة من
        
    • ردودا من
        
    • ردود من
        
    • ردوداً من
        
    • ردا من
        
    • للردود الواردة من
        
    • الردود من
        
    • رد من
        
    • الردود المقدمة من
        
    • لردود
        
    • الردود المتلقاة من
        
    • الردود المتلقّاة من
        
    • ردا وردت من
        
    • ردي
        
    • الردود التي وردت من
        
    replies from THE SPECIALIZED AGENCIES AND THE INTERNATIONAL INSTITUTIONS FORMING PART OF OR ASSOCIATED WITH THE UNITED NATIONS UN الردود الواردة من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية التي تشكل جزءا مــن اﻷمم المتحدة أو المتصلة بها
    They stressed that inter-agency cooperation was very important for the preparation of replies from the various countries in the region. UN وأكدوا أن التعاون فيما بين الوكالات أمر بالغ الأهمية من أجل إعداد الردود الواردة من مختلف بلدان الإقليم.
    Questions on the definition and delimitation of outer space: replies from Member States UN أسئلة عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    The Office for Disarmament Affairs subsequently received replies from Argentina, Australia and Panama, which are reproduced in section II below. UN وفيما بعد تلقى مكتب شؤون نزع السلاح ردودا من الأرجنتين وأستراليا وبنما، استُنسخت نصوصها في الفصل الثاني أدناه.
    At the time of writing of the present report, the Group was still awaiting replies from several air cargo companies. UN وحتى إعداد هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى بعد أي ردود من العديد من شركات الشحن الجوي.
    The Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. UN وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل.
    Questions on the definition and delimitation of outer space: replies from Member States UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions on the definition and delimitation of outer space: replies from Member States UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions on the definition and delimitation of outer space: replies from Member States UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions on the definition and delimitation of outer space: replies from Member States UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects: replies from Member States UN الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية المحتملة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions on the definition and delimitation of outer space: replies from Member States UN الأسئلة المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    The Office was also preparing a compilation of cases concerning asset recovery and had requested States parties to submit their relevant cases for that purpose; it had to date received replies from 26 States. UN وذكر أن المكتب يقوم أيضا بإعداد مجموعة من القضايا المتعلقة باسترداد الأصول وأنه لهذا الغرض طلب إلى الدول الأطراف تقديم قضاياها ذات الصلة وتلقى حتى الآن ردودا من 26 دولة.
    The Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. UN وتلقت البعثة ردودا من السلطة الفلسطينية وسلطات غزة، ولكنها لم تتلق أية ردود من إسرائيل.
    The Committee did not receive replies from the Governments of Burkina Faso and Liberia. UN ولم تتلق اللجنة ردودا من حكومتي بوركينا فاسو وليبريا.
    A questionnaire had been sent to national statistical offices in early 1994 and replies from 101 countries or areas were received. UN وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق.
    The Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. UN وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل.
    The questionnaire elicited 669 replies from the 1,576 staff members contacted. UN وأدى الاستبيان إلى تلقي 669 ردا من 576 1 موظفا تم الاتصال به.
    It contains a summary of replies from States on their needs for technical assistance to implement selected articles of the Convention. UN وهو يتضمن ملخصا للردود الواردة من الدول عن احتياجاتها من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية.
    replies from 17 organizations to the JIU questionnaire are presented in Figure 6 below. UN ويرد في الشكل 6 أدناه الردود من 17 منظمة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    Counsel argues that the author has exhausted available domestic remedies in respect of the complaint, as the lack of replies from the Ombudsman and other bodies in Jamaica has made it virtually impossible to pursue the complaint further. UN ويدفع المحامي بأن صاحب البلاغ استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة بشأن شكواه حيث أصبح من المتعذر فعليا اتخاذ أي إجراء آخر نتيجة لعدم ورود أي رد من أمين المظالم والهيئات اﻷخرى في جامايكا.
    In this report, replies from member States are arranged in accordance with the nature of the implementing measures undertaken. UN ويتضمن هذا التقرير الردود المقدمة من الدول الأعضاء، مرتبة وفقاً لطبيعة تدابير التنفيذ المتخذة.
    According to the replies from Member States, on the other hand, instances of forced labour occur only as a result of trafficking. UN ومن جهة أخرى، لا تظهر حالات العمل القسري، وفقاً لردود الدول الأعضاء، إلا نتيجة للاتجار.
    Questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects: replies from Member States UN الاستبيان المعني بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود المتلقاة من الدول الأعضاء
    replies from Member States also mentioned efforts to counter money-laundering, fight corruption, strengthen border controls and address organized crime in general as contributions to combating illicit trade in forest products. UN وقد أشارت الردود المتلقّاة من الدول الأعضاء أيضا إلى الجهود الرامية إلى مكافحة غسل الأموال، ومحاربة الفساد، وتعزيز التدابير الرقابية على الحدود، والتصدي للجريمة المنظمة عموما، باعتبارها كلها جهودا تسهم في مكافحة التجارة غير المشروعة بالمنتجات الحرَجيّة.
    4. The Working Group noted that there were 33 replies from 18 Governments. UN 4 - ولاحظ الفريق العامل أن 33 ردا وردت من 18 حكومة.
    The Committee did not receive replies from the Governments of Burkina Faso and Liberia. UN ولم تتلق اللجنة ردي حكومتي بوركينا فاسو وليبريا.
    3. The present report reproduces the replies from Governments and organs and agencies of the United Nations that had been received as at 23 July 2008. UN 3 - ويورد هذا التقرير الردود التي وردت من الحكومات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها حتى 23 تموز/يوليه 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus