"reported in document" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورد في الوثيقة
        
    • الواردة في الوثيقة
        
    • الوارد في الوثيقة
        
    • جاء في الوثيقة
        
    • ذكر في الوثيقة
        
    • المبين في الوثيقة
        
    • المذكورة في الوثيقة
        
    • المبيّن في الوثيقة
        
    • أفيد في الوثيقة
        
    • مبين في الوثيقة
        
    • ذُكر في الوثيقة
        
    He recalled that he had requested and received the concurrence of the Advisory Committee to enter into commitments of $50 million for start-up costs, as had been reported in document A/54/236/Add.1. UN وأشار إلى أنه كان قد طلب موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات بمبلغ 50 مليون دولار لتكاليف بدء تشغيل الإدارة، على نحو ما ورد في الوثيقة A/54/236/Add.1.
    As reported in document A/53/390, since the mid-term review certain African countries have encouraged privatization as an instrument of resource mobilization, while others have created a more enabling environment for attracting foreign direct investment. UN وكما ورد في الوثيقة A/53/390، فإن بعض البلدان اﻷفريقية منذ استعراض منتصف المدة عملت على تشجيع الخصخصة كأداة لتعبئة الموارد، بينما هيأت بلدان أخرى بيئة أكثر مؤاتاة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    23. The practice has not changed compared to what was reported in document A/58/194. UN فيينــا 23 - لم تتغير الممارسة بالمقارنة مع ما ورد في الوثيقة A/58/194.
    This reflects a reduction in requirements as compared with those reported in document A/C.5/62/21 by an amount of $1,916,500. UN ويعكس ذلك انخفاضا في الاحتياجات مقارنة بتلك الواردة في الوثيقة A/C.5/62/21 بمبلغ قدره 500 916 1 دولار.
    4. As reported in document IDB.40/8, a trust fund for Latin America and the Caribbean was established. UN 4- وعلى النحو الوارد في الوثيقة IDB.40/8، فقد أُنشئ صندوق استئماني لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    11. Status. As was reported in document DP/2002/35, UNOPS has completed the implementation of the recommendation. UN 11 - الحالة - كما جاء في الوثيقة DP/2002/35، فإن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد أتم تنفيذ هذه التوصية.
    5. Status. As was reported in document DP/2002/35, UNOPS has completed the implementation of the recommendation. UN 5 - الحالة - كما ذكر في الوثيقة DP/2002/35، فإن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد أتم تنفيذ التوصية.
    4. As reported in document IDB.30/CRP.6, nine UDs were established and made operational as per 17 June 2005. UN 4- وكما ورد في الوثيقة IDB.30/CRP.6، أنشئت تسعة مكاتب مصغّرة وبدأ العمل فيها ابتداء من 17 حزيران/يونيه 2005.
    In January 1993, as reported in document S/25172, Iraq sought to deny the Commission the use of its own aircraft to transport personnel and equipment into and out of Iraq to and from Bahrain. UN ففي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ سعى العراق، كما ورد في الوثيقة S/25172، الى منع اللجنة من استخدام طائراتها الخاصة لنقل اﻷفراد والمعدات الى داخل العراق وخارجه والى داخل البحرين وخارجها.
    (b) Welcomes the commitment of Moldova to settle its arrears and decides to approve the payment plan as reported in document GC.12/13; UN (ب) يرحّب بالتزام مولدوفا بتسوية متأخّراتها، ويقرّر الموافقة على خطة السداد، حسبما ورد في الوثيقة GC.12/13؛
    As reported in document INSTRAW/EB/2006/R.4/Rev.1 of 19 May 2006, the Executive Board of the Institute had approved a proposed programme plan and operational budget for 2007 of $1.525 million, excluding programme support costs. UN وكما ورد في الوثيقة INSTTRAW/EB/2006/R.4/Rev.1 المؤرخة 19 أيار/مايو 2006، فقد اعتمد المجلس التنفيذي للمعهد خطة برنامجية مقترحة وميزانية تشغيلية لعام 2007 قدرها 525 1 مليون دولار، باستثناء تكاليف دعم البرامج.
    " (c) Welcomes the commitment of Lithuania to settle its arrears, as reported in document GC.10/11; UN " (ج) يرحب بالتزام ليتوانيا بتسوية متأخراتها، حسبما ورد في الوثيقة GC.10/11؛
    " (c) Welcomes the commitment of Belarus to settle its arrears, as reported in document GC.10/15; UN " (ج) يرحب بالتزام بيلاروس بتسوية متأخراتها، حسبما ورد في الوثيقة GC.10/15؛
    The level-by-level analysis of the comparative information compiled supports and further reinforces the findings reported in document A/57/483. UN و يؤيد تحليل المعلومات المقارنة المصنَّفة لكل رتبة برتبتها ويعزز أيضا الاستنتاجات الواردة في الوثيقة A/57/483.
    Analysis of that information confirms the findings reported in document A/57/483. UN ويؤكد تحليل هذه المعلومات الاستنتاجات الواردة في الوثيقة A/57/483.
    These are essentially the same as the terms reported in document A/59/441. UN وهذه الشروط مماثلة أساسا للشروط الواردة في الوثيقة A/59/441.
    10. The Board may wish to take note of the progress achieved in developing a system of follow-up to JIU recommendations, as reported in document IDB.23/12/ Add.1, and provide guidance for further action. UN 10- قد يرغب المجلس في الاحاطة علما بالتقدم المحرز في وضع نظام لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة، على النحو الوارد في الوثيقة IDB.23/12/Add.1، واعطاء توجيهاته بشأن اتخاذ اجراءات أخرى.
    However, the presentations in the workshops had revealed additional institutional, management and resource constraints, as reported in document FCCC/SBI/2002/INF.3. UN غير أن العروض التي قدمت في حلقتي التدارس كشفت عن وجود قيود مؤسسية وإدارية وخاصة بالموارد على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.3.
    6. The PRESIDENT said that, as reported in document GC.10/9, an application for observer status had been received from the Sovereign Military Order of Malta. UN 6- الرئيس: قال انه قد ورد طلب للحصول على مركز مراقب من منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، كما جاء في الوثيقة GC.10/9.
    With the view to achieving a comprehensive human resource management programme and to streamlining procedures, a Human Resource Management Framework was promulgated in June 2001, as reported in document IDB.26/11. UN وبغية تحقيق برنامج شامل لادارة الموارد البشرية وتبسيط الاجراءات، أُقر في حزيران/يونيه 2001 برنامج اطاري لادارة الموارد البشرية، حسبما ذكر في الوثيقة IDB.26/11.
    51. His delegation supported the steps taken by the Secretary-General to strengthen the Centre for Disarmament Affairs, as reported in document A/48/358. UN ٥١ - واسترسل قائلا إن وفده يؤيد الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتعزيز مركز شؤون نزع السلاح، على النحو المبين في الوثيقة A/48/358.
    b/ In accordance with revised requirements reported in document S/24848. UN )ب( وفقا للاحتياجات المنقحة المذكورة في الوثيقة S/24848.
    Welcoming the progress made in the implementation of the comprehensive communication strategy, as reported in document ICCD/COP(11)/2, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة، على النحو المبيّن في الوثيقة ICCD/COP(11)/2،
    This expenditure of $99,900 was taken into consideration in determining the balance of UNPROFOR's share of the cost for this item as reported in document A/50/696/Add.1 covering the period from 1 July to 31 December 1995. UN وقد أخذ هذا الانفاق البالغ ٩٠٠ ٩٩ دولار في الاعتبار عند تحديد حساب حصة قوة اﻷمم المتحدة للحماية من تكلفـــة هذا البند على نحو ما أفيد في الوثيقة A/50/696/Add.1 التي تغطي الفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    As reported in document IDB.27/17, paragraph 7, the Director-General also established an informal consultative group to advise and assist him in implementing the initiative on trade and market access facilitation. UN وكما هو مبين في الوثيقة IDB.27/17، الفقرة 7، أنشأ المدير العام أيضا فريقا استشاريا غير رسمي لتقديم المشورة والمساعدة له في تنفيذ مبادرة تيسير التجارة والنفاذ إلى الأسواق.
    In addition, as reported in document IDB.40/8, a trust fund for Latin America and the Caribbean was established. UN وإلى جانب ذلك، وحسبما ذُكر في الوثيقة IDB.40/8، أُنشئ صندوق استئماني لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus