"reported in paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورد في الفقرة
        
    • ذكر في الفقرة
        
    • المذكور في الفقرة
        
    • المشار إليه في الفقرة
        
    • يرد في الفقرة
        
    This situation is similar to the one reported in paragraph 6 above relating to military observers. UN وتشبه هذه الحالة ما ورد في الفقرة ٦ أعلاه بشأن المراقبين العسكريين.
    The position remains essentially the same as reported in paragraph 154 of the Initial Report. UN ولا يزال الموقف أساساً بدون تغيير، عما ورد في الفقرة 154 من التقرير الأوَّلي.
    The position remains essentially the same as reported in paragraph 298 of the previous report. UN ولا يزال الموقف نفسه أساساً كما ورد في الفقرة 298 من التقرير السابق.
    Was " slander of the Republic " still an offence under the Criminal Code, as had been reported in paragraph 81 of the initial report? UN وهل ما زال " التشهير بالجمهورية " جريمة في القانون الجنائي كما سبق أن ذكر في الفقرة ١٨ من التقرير اﻷولي؟
    My delegation appreciates the measures that have been taken to reduce delays at the Court, as reported in paragraph 26. UN ويقدر وفدي التدابير التي تم اتخاذها للحد من التأخير في إجراءات المحكمة على النحو المذكور في الفقرة 26.
    8. In addition to the unencumbered balance reported in paragraph 7 above, an obligation raised in the amount of $118,200 for fixed-wing liability insurance is not required for the reasons stated in paragraph 53 of annex II.B and will be liquidated. UN ٨ - وباﻹضافة إلى الرصيد غير المثقل المشار إليه في الفقرة ٧ أعلاه، هناك التزام متعدد بمبلغ ٢٠٠ ١١٨ دولار للتأمين ضد المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالطائرات الثابتة الجناحين لم يعد مطلوبا لﻷسباب المذكورة في الفقرة ٥٣ من المرفق الثاني - باء وستجري تصفيته.
    As reported in paragraph 37 below, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) are expected to provide technical assistance in these areas. UN وكما يرد في الفقرة 37 أدناه، من المتوقع أن يقدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مساعدة تقنية في هذين المجالين.
    As reported in paragraph 184, Slovenia is among those members of the United Nations which are preparing such implementing legislation. UN وكما ورد في الفقرة ١٨٤، فإن سلوفينيا تدخل في عداد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي تعد لسن تشريع تنفيذي.
    The conversion of the database into a multidimensional storehouse of information, as reported in paragraph 73 above, was strongly supported by many delegations. UN وأيدت وفود كثيرة تحويل قاعدة البيانات إلى مخزن للمعلومات متعدد اﻷبعاد، كما ورد في الفقرة ٧٣ أعلاه.
    The conversion of the database into a multidimensional storehouse of information, as reported in paragraph 73 above, was strongly supported by many delegations. UN وأيدت وفود كثيرة تحويل قاعدة البيانات إلى مخزن للمعلومات متعدد اﻷبعاد، كما ورد في الفقرة ٧٣ أعلاه.
    As reported in paragraph 23 below, no proscribed items or activities were found in this regard. UN وكما ورد في الفقرة ٢٣ أدناه ، لم يعثر في هذا الصدد على أية أصناف أو أنشطة محرمة.
    Israel wishes to point out, as reported in paragraph 12, that the arrangements were already endorsed by Israel, and it awaits the approval of the Government of Lebanon. UN وتود إسرائيل الإشارة إلى أنها أيدت بالفعل هذه الترتيبات، على نحو ما ورد في الفقرة 12، وتنتظر موافقة حكومة لبنان عليها. عمليات التحليق الجوي
    18. The Advisory Committee welcomes the fact that a substantial proportion of peacekeeping procurement is now done in the field, as reported in paragraph 59 of the audit report. UN 18 - وترحب اللجنة الاستشارية بأنه أصبح قسم كبير من مشتريات قوات حفظ السلام يتم الآن ميدانيا، كما ورد في الفقرة 59 من تقرير مراجعي الحسابات.
    The position remains as reported in paragraph 39 of the initial report. UN 380- لا يزال الوضع على النحو الذي ورد في الفقرة 39 من التقرير الأولي.
    12. As reported in paragraph 14 of document E/CN.3/1993/12, another achievement in the 1990 census was related to the content and type of census questionnaires used. UN ٢١ - وكما ورد في الفقرة ١٤ من الوثيقة A/CN.3/1993/12، كان هناك إنجاز آخر في تعداد ١٩٩٠ يتعلق بمحتوى استبيانات التعداد المستخدمة ونوعها.
    1. As reported in paragraph 59 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " D " submitted under article 41 of the Rules. UN 1- على نحو ما ورد في الفقرة 59 أعلاه من هذا التقرير، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات حكومات إجراء تصويبات على مطالبات من الفئة " دال " ، بموجب المادة 41 من القواعد.
    1. As reported in paragraph 55 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " D " submitted under article 41 of the Rules. UN 1- على نحو ما ورد في الفقرة 55 أعلاه من هذا التقرير، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات إدخال تصويبات على مطالبات من الفئة " دال " قدمتها حكومات بموجب المادة 41 من القواعد.
    31. In addition to the above considerations, and as reported in paragraph 5 of document DP/1992/22, there has been a progressive and significant reduction in UNDP cash holdings in the last several years. UN ٣١ - وبالاضافة الى الاعتبارات المذكورة أعلاه، ووفقا لما ورد في الفقرة ٥ من الوثيقة DP/1992/22، حدث انخفاض تدريجي كبير في اﻷرصدة الموجودة لدى البرنامج في السنوات اﻷخيرة الماضية.
    However, as reported in paragraph 56 above, only in India did the Inspector find in place a disaster preparedness plan that had been developed with the support of the United Nations specialized agencies, meeting both the national and local community needs. UN 76- وكما ورد في الفقرة 56 أعلاه، لم يجد المفتش إلا في الهند خطة للاستعداد للكوارث وضعت بدعم من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، تلبي احتياجات المجتمع على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The view was expressed that the publication of two reports on the world drug situation, as reported in paragraph 6 of the evaluation report, represents a duplication of efforts. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أن نشر تقريرين عن حالة المخدرات العالمية، وفقا لما ذكر في الفقرة 6 من تقرير التقييم، يمثل ازدواجا في الجهود.
    And, in the specific case of the CEE, in an effort to further promote cooperation between the Parties, the secretariat supported and facilitated a meeting of Bureaux members, as reported in paragraph 25 above. UN وفي حالة أوروبا الوسطى والشرقية تحديداً، قامت الأمانة، سعياً منها لمواصلة تعزيز التعاون بين الأطراف، بدعم وتيسير اجتماع لأعضاء المكاتب، على النحو المذكور في الفقرة 25 أعلاه.
    3. In follow-up to the action reported in paragraph 4 of document A/AC.198/2001/4 with regard to the implementation of the views of one of the host Governments concerned, the Secretary-General proceeded with the appointment of a full-time Director to the United Nations information centre in question and he assumed his duties in August 2001. UN 3 - في إطار متابعة الإجراء المشار إليه في الفقرة 4 من الوثيقة A/AC.198/2001/4 المتعلق بتنفيذ آراء إحدى الحكومات المضيفة المعنية، قام الأمين العام بتعيين مدير متفرغ لمركز الإعلام المشار إليه وتولى المدير مهامه في آب/أغسطس 2001.
    As reported in paragraph 33 below, on 10 October a UNAMID night patrol was ambushed by a group of unidentified armed men aboard two machine-gun-mounted vehicles on the outskirts of the camp. UN ففي 10 تشرين الأول/أكتوبر، كما يرد في الفقرة 33 أدناه، تعرضت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى كمين نصبه مسلحون مجهولون على متن مركبتين مزودتين بمدافع رشاشة في أطراف المخيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus